«Х (Икс)»: Апокалипсис в режиме ожидания
Икс, том 1

После блестящего старта «Рыцаря-Вампира» новые серии «Комикс-Арта» ожидаешь подготовленными с таким же размахом. И, по предвосхищениям, «Икс» должен был оказаться именно таким. Но это в теории — посмотрим, каким он получился на практике :)

 

CLAMP

 

«Икс» не первая эпохальная история CLAMP’a — до него творческое объединение четырёх художниц работало над десятитомником RG Veda и семитомной серией Tokyo Babylon. Однако именно «Иксу» выпала честь оказаться первой незаконченной серией коллектива и навсегда приковать к себе внимание фанатов, жаждущих узнать развязку.

 

Икс. Арт. Камуи

Сюжет истории повествует о надвигающемся конце света и о противостоянии защитников Земли, ратующих за исчезновение людской расы, и спасителей человечества. Чтобы добиться своей цели, враждующие стороны должны заручиться поддержкой молодого человека по имени Камуи, в руках которого находится будущее всего мира. Однако «мессия», вернувшийся в родной Токио спустя шесть лет после отъезда, предстаёт перед нами вспыльчивым и грубоватым старшеклассником с таинственным прошлым. За ним охотятся, за ним наблюдают… А кто и почему — как раз предстоит узнать :)

 

Сама по себе идея не нова (тем более что КЛАМП и не скрывали, что за основу брали существующие версии апокалипсиса), но ведь с каким размахом они её подали! Гремучая смесь драмы и боевика, приправленная оккультной и мистической тематикой с элементами магии, держит в напряжении до самого своего финала… которого нет.

 

«Икс» стартовал ещё в далёком 1992-ом. На тот момент до «конца света» оставалось семь лет — конечно, тема была актуальной! Однако вот наступил 2000-ый, а серия всё продолжает выпускаться, самозабвенно продолжая рассказ о «часе икс» — и до финала ещё далеко. Быть может, раз «дэдлайн» апокалипсиса давно прошёл, работать стало неинтересно?..

 

Как бы то ни было, чем всё закончится, никто так и не знает. Почти. Существующие экранизации (OVA + сериал и полнометражка) предлагают едва ли не полностью противоположные по смыслу варианты финала — выбирайте, фанаты, какой больше нравится, и не грустите :)

 

Икс. Арт. Котори

Манга застопорилась на восемнадцати с половиной томах и, судя по обилию проектов КЛАМПа, вряд ли скоро будет продолжена. Ситуация с половинкой тома, кстати, неясна: это пять глав, напечатанных в журнале и выходивших в посвящённом CLAMP’у сборнике — неизвестно, разрешат ли их выпустить в России.

 

Стоило ли вообще тогда издавать заведомо незаконченную серию? Если вы надеетесь увидеть и другие работы КЛАМПа на русском — то безусловно. Их истории отличают частые переплетения сюжетов и персонажей, хотя обычно у японских авторов подобные приёмы развиты не настолько. В «Икс», например, вливается сюжетная линия Tokyo Babylon’а. (Интересно, без него будет ли новым читателям понятно, что это за троица такая — «Хокуто, Субару и Сэйсиро»?.. Впрочем, всегда есть интернет :] ).

 

А некоторые персонажи «Икса», в свою очередь, живут в альтернативных мирах серии Tsubasa: Reservoir Chronicle, где, как в сборной солянке, собрались главные герои многих работ мангак. Воистину, их надо издавать, охватив хотя бы самые известные серии коллектива — или не издавать вовсе!

 

Но не будем загадывать. В конце концов, выпуск восемнадцати томов займёт не один год. Пока же посмотрим, что получилось с первым.

 

Комикс-Арт

«Икс» оказался очередным экспериментом «Комикс-Арта» с оформлением. В данном случае — появился «супер». Он тонковат и у большинства экземпляров сидит на книге неплотно, но в целом радует — надо только отвлечься от возросшей на томик цены.

 

Если в случае «Берсерка» твёрдый переплёт и суперобложка смотрятся логично (подобную серию стоит выделить на фоне остальных), то на месте «Икса» могла оказаться любая другая манга. Безусловно, «супер» прибавляет цену изданию — как в глазах окружающих, так и в магазинах, — но почему «Икс», а не, например, «Обитель ангелов», сказать сложно и мнения непременно разделятся.

Икс, том 1Икс, том 1Икс, том 1

Впрочем, пока мы не знаем, в каком оформлении выйдут оставшиеся апрельские лицензии (известно только насчёт «Тригана», и там наличие суперобложки оправдано форматом), — горевать не стоит.

 

Напечатан «Икс» на обычной для «Комикс-Арта» бумаге; он такой же толстый и смотрится солиднее в сравнении с изданиями конкурентов. На корешке будет складываться картинка, как в «Ранме» или «Жемчуге дракона». Хотя, насколько ровно она будет смотреться в итоге, всего по одному тому сказать сложно.

 

Внутри сюрпризы продолжаются: в российском издании есть цветники! Всего на глянце отпечатано шесть страниц, три из них цветные: разворот и первая страничка манги. Есть и страница с полным перечнем авторов — сразу настраивает на мысль, что произведение перед нами серьёзное :)

Икс, том 1. Глянцевые страницыИкс, том 1. Вступительные титры и цветная страница

Воодушевившись началом, переворачиваем — тут-то и обнаруживаются менее приятные неожиданности. Том печатала тверская типография. Не самая стабильная, и бывает, выдаёт блоки страниц с плохо пропечатанным чёрным, но до серости «Можайской типографии» пока не доходило. А в этот раз не повезло: чёрный местами с явными разводами, похожими на потёртости. Совсем серых страниц всё-таки нет и, в целом, с контрастностью всё в порядке, но до идеала далеко. Даже более: если сравнить «Икс» с недавно вышедшими седьмыми «Тёмными материалами» и «Легендой о вампире», то за издание становится досадно.

 

Пример некомпенсированной висячей пунктуации

Со звуками ничего нового — не сильно бросаются в глаза, подписаны шрифтами. А вот вёрстка показалась кривоватой, и отсутствует компенсация «висячей пунктуации» (в этом издании это особенно заметно, так как большинство реплик оканчивается многоточием).

 

Текст вызывает некоторое недоумение: фразы слишком однообразны и тягучи. Частично «виновата» особенность самой манги: действие иногда нарочито затянуто, а «Камуи» повторяют настолько часто, что его и как имя-то перестаёшь воспринимать — скорее, как некий символ (не этого ли добивались авторы?..). Так что пока охотно спишем всё на КЛАМП с их любовью нагнетать таинственность и ждём следующие тома, где продолжат прибывать всё новые и новые лица.

 

В этом же томе сложных фраз не особо много, поэтому точность перевода оценить трудно, но стилистика явно хромает. Нашлись вот такие кривоватые обороты:

Пример кривой фразыПример кривой фразыПример кривой фразы
Пример стилистикиПример кривой фразыПример стилистики

К слову, литературный редактор не указан — возможно, над текстом работали только переводчик и корректоры. Особых ошибок нет, хотя местами не хватает запятых.

Пример пропущенной запятойПример пропущенной запятой

В плане ретуши первый том не очень сложен, и все случаи с текстом поверх картинки восстановлены прекрасно. Тем удивительнее, что в одном простейшем кадре почему-то забыли дорисовать скринтон. Но это всё-таки мелочь. Однако также отметилась некая бессистемность в подходе к тому, что, где и когда надо перерисовывать. Например, табличку на доме семьи Моно оставили, приписав рядом расшифровку, зато полностью перерисовали вывески на зданиях на последнем развороте тома. Или другой пример: представляя новичка классу, учитель записывает на доске его имя по-японски, сверху вниз, а в следующем кадре уже всё по-русски :)

Надпись на доскеСноска к табличкеПерерисованные вывески

Общие впечатления после прочтения неоднозначные. С одной стороны, «супер» — это хорошо, но такое увеличение стоимости обрадовать не может. Речевые обороты кривоваты. Ретушь имеется, но с какой-то бессистемностью. Самое неудачное — это печать, но зато тут же есть и шикарные цветные страницы.

 

Что ж, на каждую бочку мёда нашлась своя ложка дёгтя. Посмотрим — вдруг второй том порадует больше. Однако, к сожалению, в этот раз конкуренцию шикарному старту «Рыцаря-Вампира» составить не удалось.

6 февраля 2011 20:16
2
88
Комментарии (88)
Yonta
Воскресенье, 6 февраля 2011 20:47

Стандартный том Комикс арта. Звёзд с неба от них ждать не стоит

Кости
Воскресенье, 6 февраля 2011 22:21

Ээх…
А надежда, после выхода рыцаря была так сильна(((
По сути супер и цветники становятся единственным утешением.

Спасибо за рецензию, правда я ожидала более подробную разборку. Как то маловато сказано про само произведение. Хотя может я просто придираюсь, поскольку безмерно люблю Х :)

Кости
Воскресенье, 6 февраля 2011 22:23

А вообще какая-то неразбериха в титрах. Отдельно указан сценарист и художник, тогда как понимать подпись “манга”?

Сириус Блэк
Сириус Блэк
Воскресенье, 6 февраля 2011 22:31

Невесело…

ViceVersa
ViceVersa
Воскресенье, 6 февраля 2011 22:53

Было бы смешно, если бы не было так грустно. Самому переводчику такие предложения слух не резали?

POVSUDU VOLOSY
POVSUDU VOLOSY
Воскресенье, 6 февраля 2011 23:09

Мде…
Именно то, чего я и боялся произошло.
Запороли они все спецэффекты, запороли напрочь. Все эти вихри… При такой печати, будут выглядеть как шум.
Увы

Леона
Понедельник, 7 февраля 2011 03:16

>>Особых ошибок нет, хотя местами не хватает запятых.
После “к тому же” она и не нужна…

Vulpes zerda
Vulpes zerda
Понедельник, 7 февраля 2011 03:28

Самый пушной зверь в вёрстке. И в том, как “кя кя” превратились в “шум шум”. Кой хрен они звуки подписывают, если “перевод” – это их фантазия? Любой читатель не хуже перевод нафантазирует.

NS2008
Понедельник, 7 февраля 2011 07:57

Кто заказывал этот томик на риде(лабиринте), вы его уже получили?

Sol
Понедельник, 7 февраля 2011 11:09

>>Особых ошибок нет, хотя местами не хватает запятых.
После “И вот” тоже запятая, как правило, не ставится. Пруф: http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?page=4&s=%E2%FB%E4%E5%EB%E5%ED%E8%FF

Momo
Momo
Понедельник, 7 февраля 2011 11:25

>>Было бы смешно, если бы не было так грустно. Самому переводчику такие предложения слух не резали?
ну после переводчика, как правило, еще ни во что не вникающий редактор текст правит, так что не факт, что переводчик виноват, хотя…
Согласна с Sol и Леоной, после этих оборотов запятые не нужны. Понятно, что рецензии – дело субъективное, но если уж взялись оценивать правильность пунктуации, подучили бы хоть русский

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 13:11

=После “к тому же” она и не нужна…=
Если только предложение не начинается с этой фразы — она теряет своё связующее значение союза и переходит в разряд вводных конструкций.
Хм… Вы слышали о драконьем покере? ^^”
=После “И вот” тоже запятая, как правило, не ставится.=
В том случае ответили общей фразой, не разбирая частный пример, поэтому привели самый распространённый ответ, и там, действительно, не ставится. В этом — просится хотя бы интонационно, так как «спустя 6 лет» уже является уточняющим.
=если уж взялись оценивать правильность пунктуации, подучили бы хоть русский=
Спасибо за комментарий :) Невозможно выучить то, что правилам не поддаётся. Но мы очень стараемся ^^
.
Русский язык — дело тонкое. Его законы сравнимы с юридическими: на каждое правило найдётся своё исключение или послабление (даже в виде «так решил автор»). Давайте не будем превращать наши рецензии в «Час суда», а авторов — в ответчиков.
Кому хочется у нас выискивать опечатки или ошибки — буду рада взять корректором. Пойдёте? ^^

Гость
Понедельник, 7 февраля 2011 15:24

Простите, но я тоже с правкой. У вас опечатка в предложении “что это за троица такая — «Хокуто, Субаро и Сэйсиро»?..” Правильно: Субару.

TIMA
Понедельник, 7 февраля 2011 15:39

>Кто заказывал этот томик на риде(лабиринте), вы его уже получили?
Я заказывал на Лабе. Жду.

Petro
Понедельник, 7 февраля 2011 15:49

“подучили бы хоть русский”
Какие-то странные претензии. Разве автор вам обязан?
Я вотрадуюсь, что про мангу хоть что-то позитивное стали писать. Жаль, что не про всю.

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 15:53

>Разве автор вам обязан?
Автор обязан знать русский язык, раз высказывает замечания по нему)
>про мангу хоть что-то позитивное стали писать. Жаль, что не про всю
Как печатают, так и пишут. здесь даже слишком позитивно пишут, как правило.

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 15:56

Простите, а судьи то кто?
Почему вы так критикуете КА?
Посмотрите на свою рецензию с точки зрения редактора:
“Сюжет истории повествует…” – что это?
А уж каков опыт работы Мангавеста с типографиями? У вас в каждой статье сквозит незнание технологического процесса типографий(((

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 16:07

А должен? ^^ Мы на что-то подписывались? Что-то обещали? Гарантировали? Берём деньги?
Или, быть может, мы что-то заявляли?
С чего Вы делаете свои выводы, расскажите, пожалуйста.

Katarina
Понедельник, 7 февраля 2011 16:19

“Почему вы так критикуете КА?”
По-вашему, ВОТ ЭТО такая ужасная критика? Лол. Вы явно новенький в кругах фендома. Сходите просветитесь)

POVSUDU VOLOSY
POVSUDU VOLOSY
Понедельник, 7 февраля 2011 16:19

Икс я себе хочу, но…
Интересно, что мне с ним теперь делать?
Заказывать вслепую в инетмагазине?
Платить куда как больше, но в магазине реальном, зато с возможностью пролистать там томик?
Ждать допечаток?
Эта… Мои вихри… Мои вихри…

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:30

Да, должны, если предъявляете претензии к качеству. Не позорьтесь! И не все мерится деньгами ))
Большой знаток полиграфии может написать: “…литературный редактор не указан — возможно, над текстом работали только переводчик и корректоры…” А ответственный редактор (который там написан) – это кто?

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:32

С запятыми выяснили. Да и из “кривоватых” фраз глаза резанула только одна – про воздух и погоду. Остальные абсолютно обычные фразы. Где ошибки-то? “Держать в узде свою ярость” – это, что ли, ошибка? “По его лицу не поймешь, что у него на уме” – тоже абсолютно нормально.

Но что уж говорить, если автор статьи считает правильными такие обороты, как “сюжет повествует”, “новые серии ожидаешь подготовленными”, “творческое объединение четырех художниц” (потерялось “из”, это организация, а не процесс!!!), “повествует о конце света и о противостоянии” (одно “о” лишнее), “кто и почему – как раз предстоит узнать”, “но ведь с каким размахом подали!”, “оккультная и мистическая тематика с элементами магии” (это как?). И вот этот человек будет что-то говорить о стилистике перевода? Смешно!

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:35

В фразе “К тому же сегодня у меня просто замечательное настроение” тоже не нужна запятая. Учите русского языка лучше. :Р

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 16:36

=Да, должны, если предъявляете претензии к качеству.=
Где? ^^ Мы сказали, что том ужасный и ничего хорошего в нём нет?
=А ответственный редактор (который там написан) – это кто?=
Ответственный – это который выпускающий? Он текст мог в глаза не видеть, много кто так работает. И я не утверждаю, что в данном случае так. Просто ещё позорнее при редакторе оставлять приведённые выражения в книге :)

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 16:39

Анон,
А Вы, случаем, не редактор “Икса”? У меня убеждение, что так эмоцианально реагируют в основном особы, к процессу приближённые :)
Мы любим КА и хвалили их не раз, как и любые другие издательства. К чему такая агрессия по поводу одной рецензии на одну книгу? Вы читали только эту рецензию?

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:39

Айрин Кис, а вы тоже далеки от книгоиздательства(( Ответственный и выпускающий редактор – это разные должности! Гугл вам в помощь!

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:42

>А должен? ^^ Мы на что-то подписывались?
Ну, если это вы мне отвечали, то я считаю так: будь у вас в самой рецензии хоть тонна ошибок – не страшно. Но когда вы начинаете делать замечания по тексту, щеголяя незнанием правил, это выглядит смешно. Да-да, я про те же запятые, не надо тут изобретать свои правила насчет “к тому же” и заливать про “интонационно напрашивается”.

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:43

Куча анонимов… Фига се у КА редакторов. :)

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 16:46

Я Вас силком тут не удерживаю :)
Если наш ресурс (или рецензии в частности) Вам не понраву, к чему эти разговоры? :)
Хотите, я скажу, что книжка чудесная? ^^ Вам станет легче? ^^

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:46

Анонимы тут разные… А вы пишите, пож-та, только то, что знаете.

Леона
Понедельник, 7 февраля 2011 16:48

>>Если только предложение не начинается с этой фразы — она теряет своё связующее значение союза и переходит в разряд вводных конструкций.
Извините, можно конкретное правило, которое об этом говорит? Потому что я все еще считаю, что вы неправы.
http://gramota.ru/spravka/buro/29_375127

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 16:49

Я тот “редактор-аноним”, что писал пост с примерами. КА есть за что пинать, но уж никак не за приведенные примеры. Тексты “Истари” зачастую куда более кривые и косые. И читал недавно “Бабочку” “Росмэна” – тоже хватает кривизны. И у КА есть куда более кривые переводы. Но рецензент проявил выдающуюся неграмотность. И познания в русском языке. Что нельзя было не отметить.

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 16:50

Я вижу, вижу. Из админки :)
Один сетует на то, что мы типографского языка не знаем. Другой – на замечания по тексту.
Товарищи, вы хоть на один-второй расчитайтесь :)))
.
Хм… Вы всё-таки хотите к нам в корректоры? ^^

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 16:51

Леона,
Мне не интересно :) У меня тут анонимы :)))

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 17:00

А я тот корректор-аноним, который придирался по запятым. Ваши объяснения высосаны из пальца. Сейчас так каждый начнет свои правила изобретать.

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 17:01

Ребята, мне приходится выковыривать вас из спама, заполняйте поля, чтобы диалог вёлся нормально.

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 17:06

Нет никаких своих правил. Есть логика и тот же редакторский анализ – почему и зачем. Можешь объяснить – хорошо. Не можешь – не факт, что ошибся. Я попыталась объяснить, из чего исходил автор в данном случае. Ваше право с этим не согласиться ^^
Но вообще печально, когда кто-то учит русский по интернету :)

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 17:10

Еще печальнее, когда кто-то изобретает правила под себя, защищаясь тем, что “мне кажется, здесь так надо. объяснить не могу”. :(

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 17:11

Простите, но если автор не может что-то объяснить, то зачем называть это анализом? ^___^

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 17:13

Это не анализ, а рецензия ^^ Субъективное мнение ^^
Вы-таки хотите, чтобы я сказала, что книга чудо как хороша? ^^
*Объяснить пыталась. Честно. Теперь время жалко

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 17:18

>>Но вообще печально, когда кто-то учит русский по интернету
Это вы про себя и друзей-авторов статей? Все русский язык еще в школе изучают )))
А как еще в инете можно пальцем на правило указать?

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 17:19

Да вот в том-то и дело, что надо было просто признать, что ошиблись и убрать часть из рецензии. Ан нет же, сначала пытались защищаться, а теперь просто ушли в глухую весёлую оборону со всеми этими смайликами и тд.

Леона
Понедельник, 7 февраля 2011 17:20

>>Не можешь – не факт, что ошибся.
Мнэ. Смысл-то в том, что КА в правилах тут как раз не ошибся. Пинаете – так по делу.

>>Но вообще печально, когда кто-то учит русский по интернету :)
“Учит”?.. Это не я запятые выискиваю там, где они не нужны.
Извините, мне было сканить страницу из учебника, а не линковать правила из сети? О_О Это так делается?

В общем, конструктивной беседы вряд ли выйдет, но я честно бы посоветовала убрать эти примеры из статьи. Они некорректны.

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 17:22

=А как еще в инете можно пальцем на правило указать?=
Да вот и я о том же ^^ В интернете смотришь, кто как пишет, к примеру, “корова”. Яндекс ответи, что через “а” пишут 110 тыс. чел. А через “о” – 3 млн. чел. Вот и правило готово) И своей головой думать уже не надо. Надо сразу лезть смотреть, есть ли правило в интернете. А то, что на каждое правило ещё тыща исключений найдётся, как-то из виду упускается.
И давайте без перехода на личности. Моих друзей-авторов не трогать)

Аноним-типа-редактор
Понедельник, 7 февраля 2011 17:25

А что вы скажете на приведенные примеры из статьи вашего рецензента? Вы очень умело не замечаете их. Или вы считаете, что это правильный русский язык? Может ли человек, допустивший столько жутких ляпов, что-то говорить о стилистике и русском языке? Тем более, что никаких аргументов в пользу своего “редакторского анализа”, кроме “стилистика явно хромает”, рецензент не привел. Интересно, из чего он исходил? Из своих познаний?

Исчо примеры. “Прибавляет цену” на самом деле “прибавляет В цене”. “Все случаи с текстом поверх картинки восстановлены прекрасно”. “Отметилась некая бессистемность в подходе”. “Увеличение стоимости обрадовать не может” (тут явно путают стоимость и цену). “Ретушь имеется, но с бессистемностью”. Ну и так далее.

У вас очень приятный сайт. С удовольствием читаю (потому и купил “Бабочку” прямиком с “Озона”!). Но не впадайте ж вы во всезнайство…

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 17:26

>А то, что на каждое правило ещё тыща исключений найдётся, как-то из виду упускается.
А вы мне ссылку на именно ваше исключение, пожалуйста. Или скан из учебника, а то что мы, право, всё интернет-ссылками кормим друг друга. :3

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 17:27

“Но не впадайте ж вы во всезнайство…”
Ценное замечание. Спасибо ^^

Momo
Momo
Понедельник, 7 февраля 2011 17:30

надо же, какая полемика разернулась…
и я, кстати, уже выссказывала свое мнение – я согласна с тем, что любая рецензия – это вещь очень субъективная, и к этому претензий-то и нет. каждый волен выражать свое мнение, как он считает нужным.
вопросы вызвали только замечания по поводу пунктуации, поскольку были неуместными и неграмотными.

аноним354
Понедельник, 7 февраля 2011 17:31

Рецензия – как раз и отличается от субъективного мнения тем, что она должна анализировать произведение и подкреплять свой анализ или критику фактами. Вы же хотите, чтобы вас считали серьезным ресурсом и к вашим словам прислушивались люди? Учитесь тогда серьезно относиться к своим словам, а не переводить все это в милый пустячок.

Di
Понедельник, 7 февраля 2011 17:59

Спасибо за рецензию! Особенно за историческую справку, хоть она и не относится к качеству издания, но почитать было интересно…

Tony Wortex
Tony Wortex
Понедельник, 7 февраля 2011 18:02

Столько ору из-за запятой ) Судя по тем же интернетам, оба варианта имеют место быть. Никто даже не говорил, что КА в этом случае неграмотны. Зато в адрес автора полетели всевозможные обвинения. Автор и редактор выразили своё мнение по этому вопросу. У анонимов другое мнение. Далее лишь предмет для дискуссий, а не нападок друг на друга. Касательно фраз, аргументы по-типу «а у вас самих», «да вы какое отношение имеете», «да кто вы вообще такие» это не аргументы – а истерия. Видимо, затронуты личные интересы)
Это рецензия. Её писал человек. Ваше право соглашаться с ним или нет, а не бежать и говорить «меняйте рецензию, потому что я считаю иначе».
== Учитесь тогда серьезно относиться к своим словам, а не переводить все это в милый пустячок.
И не надо перевирать то, что есть в действительности. Мы к нашему делу относимся серьёзно.

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 18:08

>Судя по тем же интернетам, оба варианта имеют место быть.
Это по каким же интернетам судя, имеет место быть ваш вариант?) Только не ссылайтесь на “авторскую пунктуацию”, пожалуйста.
С вас уже который раз просят подтверждение, правило. А вы не замечаете этого.
>Это рецензия. Её писал человек. Ваше право соглашаться с ним или нет, а не бежать и говорить «меняйте рецензию, потому что я считаю иначе».
я не заставляю вас менять мнение о манге, писать, что книга хорошая и тд. Но вы, простите, сели в лужу со своими запятыми.

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 18:10

Да и что, если аноним – значит не человек, что ли?) Ну ладно, вон Леона вас спрашивала о том же. С тем же результатом. :3

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 18:13

>>Мы к нашему делу относимся серьёзно.
То, что серьезно, это хорошо. Неплохо было бы только уровень образования рецензентов поднять, чтобы больше так не срамились. ^__^

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 7 февраля 2011 18:15

“Но вы, простите, сели в лужу со своими запятыми.”
Вам этого так хотелось? :)))))
Кстати, я всегда общаюсь со смайликами, извините ^^ Но я серьёзна =__=

Дмитрий Марков
Понедельник, 7 февраля 2011 18:20

“Да и что, если аноним – значит не человек, что ли?”

Да тут же все анонимы. :)

Tony Wortex
Tony Wortex
Понедельник, 7 февраля 2011 18:31

== Да и что, если аноним – значит не человек, что ли?
Не знаю, что Вас навело на эту мысль. Я как раз говорю о том, что все тут люди и не нужно переходить на личности.

Люблю поесть
Понедельник, 7 февраля 2011 18:41

1. То что автор рецензии в своей рецензии допустил ошибки, не отменяют ошибки в издании книги, на которые он указал в рецензии. Нет смысла рассматривать их(ошибки издания) в контексте ошибок автора статьи. Они говорят сами за себя(либо они верны, либо нет).

2. Все-таки и ежу понятно, что подходить К ПЕЧАТНОМУ КОЛЛЕКЦИОННОМУ ИЗДАНИЮ следует куда более тщательно, чем к статье в интернете. Так что тем более сравнивать статью и автора статьи с изданием манги и издателями манги может человек не адекватный полностью либо неадекватный под влиянием каких-то невероятных душевных страданий(бугуртов). Легко поверить в версию, что редактор икса, либо его фанат таки присутствовал в треде.

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 18:44

>1. То что автор рецензии в своей рецензии допустил ошибки, не отменяют ошибки в издании книги, на которые он указал в рецензии.
Автор в том числе указал и на ошибки, которых нет.

Olly
Понедельник, 7 февраля 2011 18:56

Ой извините,что прирываю ваше обсуждение,но я вот думаю купить ли эту мангу или не стоит?Как думаете?

Petro
Понедельник, 7 февраля 2011 18:59

ПОКУПАЙ!!!11
Что за глупые вопросы пошли?

Olly
Понедельник, 7 февраля 2011 19:03

Нет ну в смысле у нас вроде только один экземпляр в городе.И вот если она мне вообще не нравится зачем я буду отнимать её у кого-то.

POVSUDU VOLOSY
POVSUDU VOLOSY
Понедельник, 7 февраля 2011 19:07

Olly
тогда не покупай!

Olly
Понедельник, 7 февраля 2011 19:07

А что в ней?

POVSUDU VOLOSY
POVSUDU VOLOSY
Понедельник, 7 февраля 2011 19:10

Я могу точно сказать чего в ней нет – черепашек-ниндзя. Увы.

Olly
Понедельник, 7 февраля 2011 19:12

Ничего не понятно,но понятно(очень глубокий смысл)!

Petro
Понедельник, 7 февраля 2011 19:15

Тогда посмотри в магазине и реши, отнимать или нет)

Olly
Понедельник, 7 февраля 2011 19:16

Ну можно и так..

Щёлочь
Понедельник, 7 февраля 2011 19:17

Класс. Мангавест не знают типографики, а высунувшиеся аноны, ратующие за то, что ИКС вышел совсем не таким, значит, знают?
КА, залогиньтесь)

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 19:22

о, еще один знаток появился. Вот я и говорю, а аноны что, не люди, что ли? Не могут знать правил? А рецензенты мангавеста такие боги, что глаголят лишь истины, хех. Они те же люди, допускающие те же ошибки. Но упрямо отказывающиеся их признавать, что смешно.
Кстати чините детектор, натрийоаш вы наш.

я не КА
Понедельник, 7 февраля 2011 19:28

>> щелочь, вы не можете поддержать эту беседу – типографика и типография – это совершенно разные слова.

Orbita
Понедельник, 7 февраля 2011 19:58

Аноним отжигает. Прицепился к авторам хорошей доброжелательной статьи. Аноним, не ссорьте фэндом с КА, пожалуйста
Вот интересно. Х издан тиражом 7000 экземпляров (пишет ОЗОН)
Почему так мало?
Аноним ответь

аноним2
Понедельник, 7 февраля 2011 20:28

местная публика не фэндом. аноним не КА.

Люблю поесть
Понедельник, 7 февраля 2011 20:53

>Автор в том числе указал и на ошибки, которых нет.
Обсуждайте же их. Какая к черту разница какие ошибки были в этой статье?? На её просмотр мне 200 рублей тратить точно не надо и на полочку я ее ставить тоже не буду.

Кости
Понедельник, 7 февраля 2011 21:02

Аноним не индивидуальность, а индивид. Подписываясь анонимом вы показываете себя, как человек из толпы. Подписываясь так, вы сами показывает не уверенность в своей точке зрения и потому прикрываетесь толпой. Так чего удивляетесь такому отношению к себе?
Знаете, сейчас даже не все газеты могут позволить себе редактора. А здесь абсолютно свободный ресурс с вольными работниками. Да просмотрели. Но ситуация с запятой довольно спорная и просто перешла в абсурд. Сейчас не имеет смысла тут ковыряться.

Crow
Понедельник, 7 февраля 2011 21:19

>>Но ситуация с запятой довольно спорная и просто перешла в абсурд. Сейчас не имеет смысла тут ковыряться.
Простите, но автора статьи и редактора сайта несколько раз ткнули носом в конкретное правило. Какой смысл продолжать утверждать о “спорности”? Ради поддержки уже нарушенного имиджа?

Кости
Понедельник, 7 февраля 2011 22:35

Crow, вообще то в конкретное правило как раз НИКТО и не тыкал. Были лишь представлены рассуждения разных сторон.
Я не собираюсь с вами спорить на эту тему. И весь этот спор считаю бессмысленным, так как никто не прав.

Мангавест
Мангавест
Понедельник, 7 февраля 2011 23:03

Данный пример с запятой, к сожалению, не оказался наглядным, каким его предполагал автор рецензии. Однако помимо него было представлено ещё много материала о достоинствах и недостатках издания.
Если по каким-то причинам вы с авторами не согласны, смело высказывайтесь в комментариях. Но, пожалуйста, поддерживайте разговор в рамках, не переходя в плоскость оскорблений и наездов.
Мы не претендуем на эталонность своего мнения и хотели бы, чтобы в будущем даже на одно издание были представлены разные рецензии.
Ну а пока что постараемся более тщательно отбирать примеры для материала.
Спасибо за внимание к нашей деятельности! ^^

Неизвестность
Понедельник, 7 февраля 2011 23:23

На самом деле анонимы правильно делают, что обращают внимание на ошибки рецензистов… Сайт очень хороший, но уже на самом деле достало в каждой статье рецензий на мангу всех издательств вы указываете на ошибки верстки, редакторов, переводчиков…. Но сами делаете ошибки и складывается впечатление, что вы вообще самоучка в этих процессах…ни высшего образования в этом профиле, ни опыта работы в отрасли… Редакторы очень ценные работники, они не просто берут прямой перевод переводчиков, но делают его читабельным, художественным…и вы наверно даже не подозреваете что некоторые сканлейторы осуществляют перевод для некоторых издательств, и на самом деле смешно читать, как вы расхваливаете перевод сканлейторов, хотя он у некоторых ужасно сырой…
Я на 100 процентов уверена что большинство этих аноним обычные читатели, которые также не понимают вечные скрупулезные придирки к изданиям…

Аноним
Понедельник, 7 февраля 2011 23:33

Куплю в любом случае. Все таки это Х !
P.S. : Хотелось прочесть впечатления о томике. . . Но никак не ЭТО. . . Этот спор смотрится глупо и абсолютно не к месту. Ведь обсуждается не сама рецензия, а манга. При желании, почему бы анонимам не создать собственные рецензии на эту рецензию и не флудить?

Нинья
Вторник, 8 февраля 2011 02:10

Блин, и я всю жизнь считала, что после “к тому же” – если это “к тому же” является вводной фразой – ставится запятая… Ай-ай-ай, как от жизни отстала… Ну, да бог с ней. Мне, например, обложка не очень понравилась. Тонковата для супера, не держится он на ней. Поэтому при чтении снимать приходиться и в сторону откладывать. Вот такое субъективное мнение.)))

аноним2
Вторник, 8 февраля 2011 09:20

>Данный пример с запятой, к сожалению, не оказался наглядным, каким его предполагал автор рецензии. Однако помимо него было представлено ещё много материала о достоинствах и недостатках издания.
>Если по каким-то причинам вы с авторами не согласны, говорите открыто и смело прямо в комментарии. Но, пожалуйста, поддерживайте разговор в рамках, не переходя в плоскость оскорблений и наездов.
Да кто ж спорит-то. Да, показали, рассказали, молодцы. Но с запятыми вам несколько человек в один голос уже сказало, что неправы вы, не нужна там запятая. Вы говорите – нужна. С вас просят доказательств и ничего не получают, кроме “я считаю так надо”. Ну не смешно? И что толку, что мы высказались смело? Уберите блок про запятые, он некорректен.
Я не сотрудник КА, у меня вообще ни одного их томика нет и Х мне не нужен (жду разве что лавхину), но неприятно смотреть, когда сайт, позиционирующийся, как самый центровой о печатной манге, допускает такие глупые ошибки в своих рецензиях. И еще и упрямится потом. Ладно бы вы в самой рецензии зпт пропустили, да никто и внимания не обратил бы. А вы находите ошибки там, где их нет, и отказываетесь признавать это.
Видимо права была Леона, говоря, что конструктивной беседы с вами не выйдет, а жаль.

Монтеведио
Вторник, 8 февраля 2011 12:17

Запятая расколола общество на 2 лагеря. Так начались события в Египте. Потянулись беженцы …

Iahel
Iahel
Вторник, 8 февраля 2011 18:00

ололо
пошла за попкорном :)

по теме: разная ретушь скорее всего от того, что делают разные люди, вот и получается, что один перерисовывает каждую надпись, а второй не так заморачивается. по всей видимости стандарты качества позволяют такие вольности.

Аноним
Вторник, 8 февраля 2011 19:13

И стало это событие известо в Истории как “Война Запятых”.

Аноним
Вторник, 8 февраля 2011 20:21

>>Однако помимо него было представлено ещё много материала о достоинствах и недостатках издания
Действительно, повеселили не только запятыми:
“«супер» у большинства экземпляров сидит на книге неплотно” хм… Неплотно – это как? А как везде суперы на книгу надеты? Издательство эти суперы надевает что ли? Зачастую этим вообще продавцы занимаються
“На корешке будет складываться картинка, как в «Ранме» или «Жемчуге дракона». Хотя, насколько ровно она будет смотреться в итоге, всего по одному тому сказать сложно.”
Не надо пыжиться – любому профессионалу в области полиграфии не сложно сказать как будут выглядеть эти картинки. Ювелирной точности у нас в стране достичь невозможно! Нет у нас таких технологий! И ставить это в критерий оценки издания вообще не имеет никаго смысла. Зачем так пафосно рассуждать о том, что не знаете
зы: имею право подписываться анонимом, если есть такая возможность на этом ресурсе

Айрин Кис
Айрин Кис
Вторник, 8 февраля 2011 20:43

=имею право подписываться анонимом, если есть такая возможность на этом ресурсе=
На тот момент разговор параллельно вёлся с несколькими анонимами, поэтому было неудобно (тем более когда не заполняются два верхних поля), а пообщаться тянуло :)
Подписывайтесь как Вам будет угодно)

аноним2
Вторник, 8 февраля 2011 20:57

>Особых ошибок нет, хотя местами не хватает запятых.
А где, по-вашему, еще не хватает? Или вы о той на скрине во множественном числе выражетесь? :3

Извините, комментирование на данный момент закрыто.