Семинар «Манга: Тенденции 2010 года и рекламные приёмы»

2-го ноября в Москве состоялся семинар «Манга: Тенденции 2010 года и рекламные приёмы», организаторами которого стали посольство Японии в России, а также крупнейшие японские издательства — Сёгакукан (Shogakukan) и Коданся (Kodansha).

Манга-Семинар 2010

Это был второй по счёту манга-семинар, проведённый посольством в сотрудничестве с японскими издателями. Как уже, наверное, всем известно, мероприятие сие было закрытое, организаторы старались привлечь именно профессионально заинтересованных людей. В связи с чем «Мангавест» выражает благодарность Ф. Еремееву, директору издательства «Фабрика комиксов», за предоставленную возможность оказаться на семинаре и подготовить материал.

 

Статья представлена в двух вариантах — полной версии и выжимки без особых подробностей. Все приведённые в статье цитаты — последствие перевода, так что возможны не зависящие от нас неточности. После обзора семинара ищите послесловие «Мангавеста» на тему :)

 

Поехали.

 

Читать полную версию

 

http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-001.jpg

В число участников семинара вошли, в основном, представители российских издательств, различные компании и организации (в том числе медийной направленности), представители прессы, комиксисты и, кажется, анимешники. «Кажется» — потому что это были девочки-студентки и они живо щебетали о том, как выложат всё на дайрях :)

 

 

Первым делом гостям предполагалось ознакомиться с мини-выставкой, которая представляла собой два стенда с различной печатной продукцией издательств (танкобоны, запечатанные Т__Т артбуки, журналы и т.д.), а также различные постеры, всякого рода рекламу и дисплей, по которому крутили рекламные ролики аниме, созданных на основе манги Сёгакукана и Коданси (в рамках данной статьи для краткости иногда будем называть их Sho и Ko).

http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-002.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-003.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-004.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-005.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-006.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-007.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-008.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-009.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-012.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-011.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-017.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-018.jpg

Программа семинара подразумевала две тематические части. Представители Sho и Ko по очереди рассказывали сначала о новейших тенденциях японского рынка в целом и обоих издательств в частности, а затем — об основных рекламных приёмах продвижения продукта, применяемых Сёгакуканом и Кодансей для увеличения продаж манги в книжных магазинах, а также для заманивания в них покупателей :)

Представители издательств Сёгакукан и Коданся, а также переводчик

Информация, предоставленная во второй части семинара, смогла бы стать интересной, и даже в какой-то степени полезной, представителям торговых домов и книжных магазинов, однако, как впоследствии оказалось, таких на семинаре было единицы.

 

Выступления представителей издательств сопровождались перечислением последних манга-новинок и бестселлеров. Так от Коданси были представлены:

Fairy TailNodame CantabileAkiraThe Ghost in the ShellHajime no IppoGiant KillingUchu Kyodai

А Сёгакукан упомянул такие серии:

Kaminomizo Shiru SekaiOtoko no IsshouKyou Koi Wo HajimemasuI am a HeroNozokianaSuki Desu Suzuki-kunKunisaki Izumo no Jijyou

В тематике семинаров организаторы весьма последовательны.

Если в прошлом году выступающие касались каких-то основных, «базовых» вопросов (насколько мы можем об этом судить по обстоятельному обзору, подготовленному проектом «Хроники Чедрика»), то в этот раз постарались охватить уже более интересные и актуальные моменты. А описания продукции Sho и Ko, рискующие, по нашим опасениям, затянуться, отличились приятной лаконичностью :)

К тому же, участие издательства Коданся, фактически никак пока не представленного на российском рынке манги, задолго стало явлением громким и многообещающим.

Выступающие не раз отметили, насколько уникальным и поистине историческим событием стало совместное выступление на семинаре Сёгакукана и Коданси. Как основные конкуренты, они нечасто работают над общими проектами, и самым ярким примером их сотрудничества считается акция, организованная Sho и Ko по случаю пятидесятилетия со дня основания журналов Shonen Sunday и Shonen Magazine.

 

В этот раз объединение Сёгакукана и Коданси также не стало случайностью. Представители издательств отметили, что их союз призван придать импульс японскому книжному рынку — в настоящее время он переживает период стагнации, поэтому издательства ищут всяческие возможности за рубежом.

Коданся
Мы уже несколько расширили наше присутствие на зарубежных рынках, создавая совместные предприятия, инвестируя различные проекты, и мы немного разбираемся в основных течениях. Попросту говоря, мы меняем характер нашей деятельности, постепенно переходя с торговли лицензиями к инвестированию организаций и проектов, требующих среднемасштабных капиталовложений.

Однако в последние годы зарубежные рынки отметились снижением спроса на манга-издания.

Сёгакукан
Если говорить о европейских рынках, которые ближе к России, то, пожалуй, лучше всего манга приживается в Германии и во Франции. Но всюду отмечается некий спад со времён кризиса, разразившегося в 2008 году, который ещё не преодолён. В Германии часть нашей продукции, рассчитанная на подростковую публику, держалась стабильно, однако в этом году наметились некоторые изменения — на первое место вышел комикс под названием Twilight.
Прим. редакции: Для тех, кто не в теме. В начале этого года свет увидел комикс Twilight от американского издательства Yen Press, созданный на основе безумно популярной серии романов «Сумерки» авторства Стефани Майер. Уже в первые недели продаж комикс прямо-таки порвал зарубежные рейтинги и оставил далеко позади такие хиты как «Наруто» и «Блич».

 

Помимо кризиса, отдельной и немаловажной причиной спада спроса на мангу специалисты отмечают и некоторые локальные особенности зарубежного рынка.

Сёгакукан
Многие знают, что во Франции есть традиционно свои, оригинальные комиксы — BD. Первоначально манга на французском рынке развивалась очень стремительно, но в этом году на фоне некоторого возрастания спроса на BD и американские комиксы именно манга даёт 30% спад по продажам.

Позже на вопрос аудитории о том, является ли всё-таки плюсом наличие собственной культуры комиксов в стране для продвижения манги, представитель издательства Сёгакукан ответил:

Сёгакукан
Я думаю, что в этом есть и свои плюсы, и свои минусы. Большим минусом является то, что сразу возникают конкуренты, которым мы можем и проиграть. Но, с другой стороны, наличие своих оригинальных комиксов способствует подготовке аудитории — есть привычка читать что-то другое. Кстати, что касается BD, по смыслу они очень отличаются от манги и охватывают совершенно другую аудиторию. Сам же факт, что есть большая аудитория, которая приучена к чтению «нетрадиционной» литературы — это большой плюс для продвижения.

По заявлению представителя Коданси среди их проектов наибольшей популярностью на мировом рынке пользуется манга (45%), затем анимационая и другая медийная продукция (35%), а оставшееся место отводится книгам и журналам (20%). Говоря о географии своей деятельности, издательства отметили, что ведущим для них является, безусловно, азиатский регион, однако манга и медийные проекты, как продукт развлекательной индустрии, приобрели больш?ю популярность за рубежом. Так, например, половина такой продукции приходится на США, ? — на Европу, и ещё ? — на Азию.

 

В сложившейся обстановке основным направлением для себя японские издательства считают лицензионную деятельность в других регионах, в число которых за последние годы вошла и Россия. По стечению обстоятельств на какое-то время мы не попадали в их поле зрения — поддержке существующих и привлечению новых российских поклонников японцы стали уделять внимание только с прошлого года. Однако выступающие на семинаре представители крупнейших в Японии издательств не раз отметили, что возлагают на российского читателя большие надежды, считают книжный рынок России перспективным и желают сотрудничать.

 

Конечно, лицензиям быть! Каким — вопрос уже сложнее :)

Сёгакукан
Скажу вам по секрету, мы сейчас находимся на такой стадии, когда можно уже ожидать появления Дораэмона на российском рынке.

И если Сёгакукан более-менее обнадёжил, то Коданся ответила более расплывчато:

Коданся
В прошлом году в Россию была продана одна лицензия, и, предположительно, она выйдет в начале следующего года, но, поскольку вопрос не согласован с местным издателем, мы не можем её назвать. Помимо того, ведутся переговоры с ещё четырьмя фирмами, занимающимися выпуском комиксов».
Прим. ред.: Это дословная цитата переводчицы. Увы, осталось непонятным, употребилось ли слово «фирма» в значении синонима слова «издательство», а также «комиксы» в значении «манга». Поэтому какие-то выводы о том, ожидать ли нам новых игроков на поле или мангой Коданси интересуется уже кто-то известный, сделать трудно.

 

Что же касается второй части семинара, посвящённой приёмам рекламы, то здесь ограничимся, пожалуй, наиболее значимой информацией.

По заявлению представителя Сёгакукана, среди типов рекламных носителей по количеству затрачиваемого на них финансирования мест? распределяются следующим образом:

1) журналы (3 трлн. 300 млрд. иен);

2) теле- и радиореклама (1 трлн. 850 млрд. иен);

3) интернет (710 млрд. иен);

4) газетная реклама (670 млрд. иен);

5) наружная реклама и реклама в транспортных средствах (530 млрд. иен); несмотря на последнее место в списке, доля затрат Сёгакукана на подобный вид рекламы на 3% выше, чем в целом по Японии — огромные цифры.

В остальном обратимся к наглядному материалу — некоторым слайдам, сопровождавшим доклады, а также фотографиям, сделанным на мини-выставке.

Представитель Коданси рассказывал о рекламных приёмах в книжных магазинах:

http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-003.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-004.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-005.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-007.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-011.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-012.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-013.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-014.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-015.jpg

А Сёгакукан представлял информацию о наружной рекламе и рекламе в транспорте:

http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-017.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-018.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-019.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-020.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-021.jpghttp://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-022.jpg http://mangavest.ru/wp-content/uploads/2010/11/MangaSeminar-Slides-023.jpg

Вопрос продвижения манги в России волновал если не всех, то, по крайней мере, многих. Так, представитель Сёгакукана, ориентируясь на опыт, полученный на уже освоенных рынках, отметил:

Сёгакукан
Крупнейшие издательства манги объединяют свои усилия и осуществляют программы для того, чтобы разъяснить, в первую очередь продавцам в книжном магазине, что такое манга и как с ней работать. Для этого мы совместно используем в магазинах дисплеи, проводим специальные мероприятия и для читателей, и для сотрудников магазина, чтобы сделать мангу более понятной и доступной.

Конечно, не мог не возникнуть извечный вопрос о том, как следует работать с аудиторией, которая считает, что комиксы и манга — литература детская, и когда можно будет рассчитывать на более зрелую аудиторию. Несмотря на богатый опыт работы с иностранным читателем, однозначного ответа у представителей издательств не было, но они поделились некоторыми своими наблюдениями.

Коданся
Манга, пользующаяся успехом в Японии, как правило, успешно продвигается и в других странах. Но поскольку все они разные, — своя культура, свой менталитет, — не учитывать особенности каждой отдельной страны нельзя. Руководствоваться принципом «продалось здесь — значит, продастся и в другой стране» просто невозможно, не всегда это оказывается верным. Наверное, лучше всего аудиторию своей страны знают собственные издатели.
Сёгакукан
В Европе довольно мало комиксов, предназначенных для младших школьников, — и уж тем более таких, которые потом становились хитами. В Японии же большое количество манги предназначено для детей даже меньшего возраста. Но сейчас ситуация меняется: если раньше родители говорили «брось ты эту мангу — возьмись читать книжки», то сейчас большинство родителей руководствуется мыслью «уж лучше манга, чем компьютерные игры»! Такая тенденция прослеживается в большинстве стран азиатского региона.
Прим. ред.: Детский комикс в той же Франции всё-таки есть, просто издаётся небольшими тиражами. Существует также огромный пласт «комиксов для всех», который с нашей точки зрения может показаться детским — это такие серии как Asterix, Les Aventures de Tintin, Titeuf, Spirou et Fantasio и др. Вот они издаются и допечатываются миллионными тиражами.

 

Также представитель издательства Сёгакукан заявил:

Сёгакукан
Если манга несёт в себе хоть какие-то воспитательно-образовательные, просветительские функции, то дети, а с ними и родители легче воспринимают новую для них литературу. Поэтому на только возникающих рынках начинать нужно с каких-то научно-популярных, информативных манг, а дальше уже предлагать читателю более нестандартные проекты. <…> При этом важно не замыкаться на каком-то одном жанре. Если мы будем выпускать только тот жанр, который на сегодняшний день по показателям наиболее популярен, этим мы лишь перенасытим читателей.

Тема перенасыщения рынка прозвучала на семинаре не единожды. Японские издательства обеспокоены несколько негативным опытом продвижения манги во Франции. Так представитель Сёгакукана отметил:

Сёгакукан
Нам не раз указывали, что, начиная где-то с 2008 года, мы выбрасывали на рынок слишком большое количество новых наименований. Вообще мы за жёсткую конкуренцию, но сейчас ситуация такова, что приходится заниматься уже и контролем за количеством новых наименований.

Задали и извечный вопрос «не затмит ли электронная версия книг бумажную». Возможно, кому-то он покажется банальным, однако интересно было узнать мнение именно японских издателей, которые одними из первых стали осваивать мобильные и браузерные контенты. Россиян заверили:

Представитель издательства
В ближайшем будущем полного отказа и перехода на электронные носители не предвидится. Мы обладаем данными о том, что в цифровом и печатном варианте книги читает абсолютно разная аудитория. В сложившемся стечении обстоятельств важно просто поддерживать и тех, и других, сохранить читателя. <…> Что касается манги, то на сегодняшний день из общего объёма продаж около 10% приходится на мобиманга и вебманга.

Волновал аудиторию и вопрос адаптации произведений, а точнее, отношения японских издательств к адаптации манги, на что представитель Коданси ответил:

Коданся
В манге текста, конечно, гораздо меньше, чем в обычной художественной литературе, но, тем не менее, проблема перевода стоит достаточно остро. При том, что текста мало, очень важно, чтобы он был правильно понят — в общем-то, это судьбоносный вопрос для дальнейшего выживания манги на новом рынке. И мы собираемся уделять ему очень большое внимание, обеспечивая высококвалифицированный перевод в дальнейшем.

Тут нас немножко заинтриговали. Интересно, как же именно издательство собирается отслеживать качество перевода? Уж не имеются ли  в виду инвестиционные проекты? :)

 

Несколько «сырыми» на общем фоне выглядели вопросы:

Вопрос
Занимаетесь ли вы выпуском комиксов, где главными героями являются музыкальные группы или музыканты, и, если да, то пользуются ли популярностью такие темы?

Или:

Вопрос
Почему издательства для русского рынка выбрали только мангу? Какими критериями руководствовались, не представляя остальную часть продукции нашему образованному сообществу в России?

…спросил человек на манга-семинаре.

 

А вот с ответом на такой вопрос даже представители издательств помедлили:

Вопрос
Практически вся из представленной здесь продукции обоих издательств носит, в основном, развлекательный характер и ориентирована не беззаботное времяпрепровождение. А вот продуктов, ориентированных на думающую аудиторию, — которая хочет получить удовольствие не только от того, что она видит, но и от того, что читает, — таких практически нет. Если они и представлены, то также несут развлекательный характер. С чем это связано?
Прим. ред.: А как же упомянутые Uchu Kyodai, Ghost in The Shell? Akira, наконец?!
Коданся
Мы, отбирая серии для презентации, как раз ориентировались на достаточно драматичные сюжеты, на истории, которые могут заставить задуматься над смыслом жизни. Раз уж вы этого не уловили, быть может, это связано с незнанием языка. В любом случае, нам очень жаль, что так получилось.

:)

 

В тему представленных издательствами манга-новинок и популярных серий задали и такой вопрос:

Вопрос
Вы упомянули комикс Hajime no Ippo, которому уже 20 лет. Скажите, что происходит с его аудиторией? Остаются ли старые читатели, которые взрослеют вместе с мангой, или же им на смену приходят новые?
Коданся
Разумеется, аудитория меняется, поколения читателей сменяют друг друга. Но мы стараемся сохранить и тех, кто познакомился с комиксом 20 лет назад (хотя, следует отметить, что с возрастом интерес к манге у них пропадает). Тем не менее,  в своей издательской деятельности мы стараемся выстроить сюжетную линию серии таким образом, чтобы у неё были какие-то завершённые части. Это помогает на каждом этапе приобретать новых читателей. Однако это требует и очень больших усилий со стороны художников, дизайнеров манги и редакторов, которые работают над сериалом для того, чтобы в течение многих лет поддерживать к нему постоянный читательский интерес.

Хочется отметить, что часто с задержками выхода новых томов (и иногда с неоправданно долгими задержками) терпение российских поклонников манги стремится к нулю, переходя в недовольство вообще всем российским рынком. И как фанаты, также постоянно находящиеся в «режиме ожидания», мы их понимаем :) Однако всем нам не следует забывать, что не менее длительный процесс издания пережили и японские читатели. Наверняка мысль о том, что, мол, «Ранму» дочитаем лет эдак через десять, в старости, посещала и их головы :) В этом плане мы в какой-то степени просто повторяем цикл, уже пройденный в стране-производителе. Не отчаивайтесь :)

 

Апогеем всего семинара стал очень кривой вопрос о самом для российских читателей наболевшем и последующее за ним обсуждение. Поскольку мы не решились взять на себя право подредактировать вопрос, приводим его в оригинальном варианте.

Вопрос
Скажите, если вдруг российские издательства будут стопорить процесс популяризации манги, будете ли вы обращаться к фанатам для решения этой проблемы? Возможно, не к крупным издательствам, а к частным? Не к крупным издательствам, которые рассчитывают, в основном, на быструю прибыль, а для долгого развития и продвижения манги будете обращаться к фанатам?

Японцам вопрос оказался совершенно непонятен, но после достаточно продолжительного времени они всё-таки попытались ответить:

Представитель издательства
Нам важно убедиться, что в России уже есть потенциальный круг читателей, есть интерес. И если мы убедимся, что такой интерес существует, мы будем делать всё возможное, чтобы удовлетворить его потребности.

Затем кто-то из аудитории продолжил мысль:

anonymous
Спрос есть, и он достаточно обширный, просто всё это слишком долго тянется, а нам хотелось бы получить всё побыстрее.

Такому заявлению организаторы семинара были очень рады и в ответ поаплодировали присутствующим. Однако этим дело не ограничилось. В аудитории снова попросили микрофон, и прозвучало следующее:

Представитель «Олма Медиа Групп»
Разрешите мне продолжить мысль, но ответить уже от русских издателей. То, что у нас вышла манга — это потому что нас достали фанаты. [Прим. ред.: Аплодисменты от аудитории.] Вам [Прим. ред.: Обращаются непосредственно к упомянутым фанатам.] следует писать и обращаться в издательства. Все издательства очень серьёзны, у всех есть сайты для общения фанатов. <…> У нас недавно вышла манга издательства Токиопоп, посвящённая детской серии «Коты-Воители», и читатели были заинтересованы в ней. То есть вам стоит обращаться к русским издателям, это всё в ваших силах».

Со дэс нэ…

После семинара

После ещё одного заверения со стороны японских издательств о том, что они непременно дебютируют на российском рынке, гостям было предложено просмотреть 15-минутную «нарезку» рекламы аниме, из которых были «идентифицированы»: Giant Killing, Fairy Tail, Akira, Ghost in The Shell, Gon, улыбнувший всех Doraemon, Detective Conan, новая (кажется) полнометражка Покемонов, которых о-о-очень странно было наблюдать в посольстве :) и что-то ещё.

 

Небольшие презенты от японских издательств

На выходе всем раздавались пакеты (насколько можем судить, такие же, как и в прошлый раз) с небольшими подарками в виде манга-пробников [Прим. ред.: Кто смотрел фото и читал к ним подписи, понял, о чём речь :) ], наклеек и закладок с героями манги, а также ежеквартальным тематическим журналом «Ниппон» издательства Heibonsha Ltd., на сей раз посвящённым манге.

 

Далее: Послесловие «Мангавеста» >>

9 ноября 2010 21:48
4
57
57 комментариев
POVSUDU VOLOSY
Суббота, 13 ноября 2010 23:39

Iahel
Ну и пусть себе выпускаются промышленными масштабами. На деньги, вырученные с этого чтива то же Эксмо покупает своим КА лицензии. Да и вообще много чего интересного. Правда, можно было бы при такой выручке и подешевле томики печатать, и при этом и качеством получше. Это и ребят из АСТ касается, они у нас тоже миллиардеры, тоже могли бы и сакуре помочь с темпами выхода, и с подбором персонала — у сакуры явно дефицит ретушеров. И с качеством печати.
Другой вопрос, отношения к НАМ как к аудитории у обоих издательств довольно-таки недружелюбное. Пипл схавает и Терру, и Ранму темпом один том в два года, поплюет в сторону ФК но все равно купит то, что хочет. Раз схавает, нефиг париться. А пока оно, отношение к манга аудитории не изменится в самих издательствах, расчитывать на интеллектуальное продвижение продукта не стоит.

Havelock
Воскресенье, 14 ноября 2010 00:05

Кроу, я сходил проверил ;)

POVSUDU VOLOSY
Воскресенье, 14 ноября 2010 00:11

Интересно, кстати, а кто «крышует» моих ненаглядных Истари и палму? Как-то не верится в их независимость…

йА_кРуТаЯ_иМаГёРлА
Воскресенье, 14 ноября 2010 01:53

>Интересно, кстати, а кто “крышует” моих ненаглядных Истари и палму?
почему же?
Палма просто очень верно построила политику. их первые тайтлы были яойными. они смачно наварились на полненьких и закомплексованных анимешницах, а теперь затарились годными тайтлами (такой финт пытается повторить ЭксЭль Медия)
Истари ничего такого не делали. и поэтому их тайтлы остаются полным дерьмом. красивым, обернутым в супер говнищем

POVSUDU VOLOSY
Воскресенье, 14 ноября 2010 05:38

йА_кРуТаЯ_иМаГёРлА
Какая бы политика там не была, без покровителей ни одно издательство не обходится. У истари, по-моему это одно из аниме издательств. И у палмы наверняка имеется.
А супер — понятно зачем. Любую дурь можно выдать за ограниченное издание обернув в бумажку. и наценка ощутимо выше.

Дмитрий Марков
Воскресенье, 14 ноября 2010 08:50

«Опять же, ту самую интеллектуальную литературу издатели могут продавать ниже себестоимости, потому что у них есть более прибыльные активы вроде неувядающей Донцовой или классики из школьной программы.»

Издатели ничего в убыток не печатают (только из-за неправильного расчета). Средяняя цена приличной «интелектуальной» литературы сейчас 500р за том (колеблется примерно в диапазоне от 400 до 1900). Раньше ситуация была на много лучше (цены ниже, тиражи больле) и я мог себе позволить покупать несколько томов интересующих меня изданий в месяц, теперь не могу.

йА_кРуТаЯ_иМаГёРлА
Воскресенье, 14 ноября 2010 14:08

>У истари, по-моему это одно из аниме издательств.
Тогда уж точно Реанимедия
>И у палмы наверняка имеется.
Неа

Sorry, the comment form is closed at this time.