C.A.T.: Первый блин – всем блинам блин
КЭТ, том 2КЭТ, том 1

Поскольку я не являюсь особым поклонником бесконечных сёнэнов, романтических сёдзё, школьных комедий и всего подобного, что сейчас буквально заполонило стенды с мангой в российских магазинах, мне крайне трудно найти то, что если не понравится, то хотя бы не вызовет отторжения. Поэтому я обратил свой взор, так сказать, к корням, а именно — к первой серии «Истари комикс» — Confidential Assassination Troop (ака «КЭТ») авторства Фуна Йиньпана. Хирурги в шутку говорят, что тренироваться надо на кошках, вот и последую их совету.

 

Маньхуа «КЭТ» по меркам российского мангапрома вышла довольно-таки давно, в 2008 году, однако крайне реалистичное графическое исполнение даже сегодня сильно выделяет её на фоне остальных изданий, выполненных в более привычном, так сказать, «анимешном» стиле.

Кадр из манги Хироаки Самуры Mugen no Juunin

Художник не скрывал, что вдохновение черпал из работ мангаки Хироаки Самуры, автора всемирно известной серии Mugen no Juunin. Поначалу из-за феноменального стилистического сходства Фуна Йиньпана обвиняли в плагиате, но потом все сошлись на мнении, что рисует он как минимум не хуже Самуры, и успокоились.

Действительно, одними заимствованиями рисовать лучше не станешь — нужен талант. А талант есть, и огромный. Автору превосходно удаются человеческая пластика и динамика происходящего — все действия, движения, взрывы смотрятся очень органично, и можно долго разглядывать картинку, наслаждаясь композицией, правильным рисунком без несуразностей и косяков и несколько небрежной штриховкой, придающей графике естественность и ощущение реальности происходящего.

Артбук "Эротика"

Но если руки и глаза работают у господина Йиньпана великолепно, то в плане производительности всё не так замечательно, как хотелось — работ у него крайне мало. После двух томов «КЭТ» энтузиазм заметно поубавился, и третий том уже который год не то что не может выйти, но даже и не рисуется. Вместо него автор занялся артбуком «Erotica», где во всей красе изобразил женские тела (нередко в неглиже), а спустя пару лет при содействии другого художника артбук даже увидел свет (правда, он получился совсем небольшим — всего 32 страницы).

 

На данный момент Йиньпан разрабатывает дизайн персонажей и анимацию игры для iPhone — Sad Princess, но в ней стилистика разительно отличается от привычного по манге авторского стиля, так что поклонники его реалистичного творчества могут не обращать внимания.

Также о Фуне Йиньпане и его творчестве можно почитать на специальной страничке на сайте «Истари комикс». Мне же дублировать информацию, подготовленную издательством, не особо хочется, посему теперь перейдём к самой книжке.

 

Сюжет, скажем прямо, оригинальностью не блещет. У девочки Кэт было неблагополучное детство: отец убил её мать, а после этого застрелился сам. Оставшись одна в столь юном возрасте, она уже не смогла адаптироваться к человеческому обществу и жила в заброшенной церкви с дикими кошками. Когда несколько лет спустя её забрали люди из неизвестной организации, жизнь превратилась в настоящий ад. Побег. Жестокая месть обидчиками. И, кажется, всё, трудности позади — но нет! Сама того не замечая, Кэт стала центром и главной целью в дьявольской игре, разыгрываемой спецслужбами Америки, России и Китая.

 

Что касается впечатлений о происходящем с точки зрения русского читателя, в C.A.T. очень много штампов времён царской и советской России: Сибирь, вечная зима, медведи (спецотряд ФСБ там так и называется — Bear), обращения на «товарищ» (и это в начале 21 века!) и т.д. В общем, создаётся впечатление, что это не 200Х год, а середина 20-го века. С одной стороны, отрадно, что место действия — Россия, но с другой — все эти штампы уже набили оскомину.

 

Истари Комикс

Ну, раз с сюжетом и впечатлениями разобрались, так перейдём же в более материальную плоскость — к изданиям. Маньхуа Confidential Assassination Troop издавалась в нескольких странах: Китае, Тайване, Италии, Франции и, собственно, в России. У нас оба тома вышли давно — аж два года назад, ну а третий, к сожалению, в ближайшее (и не очень ближайшее) время, как я уже отмечал, не предвидится.

 

Издание выполнено в традиционном для «Истари» варианте — с суперобложкой. Сравнивая их оформление с изданиями других стран, можно заметить, что русское издание отличилось дизайнерским логотипом серии, выполненным в виде «поцарапанной когтями» надписи «КЭТ». На мой взгляд, очень удачное решение, позаимствованное у китайцев.

Оригинальная обложкаФранцузская обложкаИтальянская обложка

Суперобложка плотная, хорошо держит форму и не мнётся; на клапанах — комментарии автора и небольшое интервью.

 

Теперь что касается бумаги и печати. Бумага белая и плотная, что, с одной стороны, хорошо (страницы не просвечиваются), а с другой — не очень (бумага плохо листается, томик сильно не раскроешь). Склейка хорошая, с торца виден ровный миллиметровый слой клея, поэтому томик развалиться не должен (хотя от брака типографии не застрахован никто). Печать также не подкачала, а вот исходники первого тома, скорее всего, были с изъяном — все линии при близком рассмотрении как будто гофрированные, и на некоторых скринтонах заметен слабый муар. Однако, надо сказать, что во втором томе этих недостатков нет. Видимо, он делался уже на цифровых исходниках.

Вспоминая ситуацию с мангой в 2008-ом, хочется особо отметить, что тогда издательства к полиграфическим изыскам относились крайне аскетично, поэтому вышедший томик «КЭТ» смотрелся очень выигрышно на фоне других манга-изданий. Это был крик «А вот как мы можем!», отголоски, которого слышны до сих пор: у издательства появилось много верных читателей. Всё-таки людей встречают по одёжке, а издательства — по первому изданию.

 

Возвращаемся к разбору томика. Все звуки перерисованы, и за это хочется поблагодарить издательство отдельно. Буквы, нарисованные от руки, органично вписываются в картинку и помогают лучше понять и прочувствовать происходящие события.

Вопреки всем мнениям, гуляющим в интернете, перевод хороший. Есть места, которые могут кому-то не понравиться, но это опять же личные предпочтения читателя (как говорится, всем не угодишь).  Мне, к примеру, не угодили вот тут:

Вот те на, солдаты!Лабораторная мышь — подвид лабораторной крысыОчень не очень смотрится много «очень»Ну а раз ты испугался, я пока постою

О недочётах. Я заметил некоторую пунктуационную непоследовательность в оформлении.

Во-первых, междометие «Ха-ха» пишется то слитно, то через дефис. Во-вторых, в «молчаливых» облачках ставится то многоточие, то пять точек. В-третьих, использование английских кавычек вместо традиционно принятых в русском языке французских «ёлочек».

Ха-Ха
МноготочияКавычки

Потом меня несколько в недоумение ввело название штата «Виржиния», если не ошибаюсь, правильно будет «Вирджиния» или «Виргиния». Ну и ФСБ сначала написано «Федеральная служба безопасности», а потом «Федеральная Служба Безопасности». Есть несколько спорных запятых, которые, как я предполагаю, ставились для усиления интонации, но в которых, по моему мнению, особого смысла и нет.

Федеральная Служба БезопасностиВиргиния

Подводя итог. Издание получилось таким, за которое и через два года не стыдно. Если в первом томе и было несколько недочётов, то во втором всё намного лучше. Все упущения и неточности не могут затмить всех полюсов перевода, печати и графического оформления. Мой вердикт – пять с минусом. Саму же маньхуу я рекомендую купить всем, кто любит отменно нарисованные истории, добротные боевики и качественные издания.

19 декабря 2010 21:59
4
17
Комментарии (17)
Кости
Воскресенье, 19 декабря 2010 23:05

>>В-третьих, использование английских кавычек вместо традиционно принятых в русском языке французских «ёлочек».

Помнится мне, что раньше были большие холивары на тему того, что шрифт нужно использовать максимально приближенный по внешнему виду к рукописному. Так что подобные кавычки меня ни чуть не удивляют. Не говоря уже о том, что это последнее, на что я буду обращать внимание.

Но спасибо за рецензию, очень интересно. Признаться честно, я то что авторы КЭТ и Меча бесмертного разные люди – для меня открытие.

Доктор
Доктор
Воскресенье, 19 декабря 2010 23:17

С почином, Кроу, статья отличная!

Предрекаю в комментариях споры нелюбителей “Истари”.

Аноним
Понедельник, 20 декабря 2010 01:06

[ссылка удалена]
Ещё один обзор.

Айрин Кис
Айрин Кис
Понедельник, 20 декабря 2010 01:31

Ещё раз. Пропустила, чтобы откомментить.
1) У “Мангавеста” нет цели собирать всё, что есть в Интернете по теме поста.
2) Статьи и обзоры, публикуемые на “Мангавесте”, пишутся самостоятельно и для проекта. Исключения могут быть, но не в подобных случаях.
3) Ссылки на чужие рецензии, не относящиеся к нашему проекту, чаще всего будут удаляться.
Если конкретно Вам есть что сказать – нам будет интересно узнать Ваше мнение и, возможно, подискутировать. Хотите поучаствовать в обсуждении – пишите. Ссылки – они для тех, у кого этого мнения нет, потому и пользуются чужим.
+ Когда Вы кидаете ссылку на чужой ресурс и чужую рецензию, я воспринимаю это как неуважение к труду обоих авторов.

Доктор
Доктор
Вторник, 21 декабря 2010 11:52

Похоже, про комментарии я ошибся =(

Кроу
Кроу
Вторник, 21 декабря 2010 15:54

А к чему споры? Всё равно каждый останется при своём мнении.

Доктор
Доктор
Вторник, 21 декабря 2010 16:05

А как же легендарное “В споре рождается истина”?

Варежка
Варежка
Вторник, 21 декабря 2010 18:35

Надо было тренироваться не на кошках, а волках ) Был бы тогда холовар.

Доктор
Доктор
Вторник, 21 декабря 2010 19:11

В смысле на “Клыках”?

Варежка
Варежка
Вторник, 21 декабря 2010 19:33

На «Волчице и пряностях» ;)

Доктор
Доктор
Вторник, 21 декабря 2010 22:16

Ааа…

Доктор
Доктор
Вторник, 21 декабря 2010 22:19

Проморгал “холовар”.

Кроу
Кроу
Среда, 22 декабря 2010 00:51

?А как же легендарное “В споре рождается истина”?

Это заблуждение. В спорах отстаиваются личные точки зрения, а истина она одна, поэтому споров она вызвать не может.

> Надо было тренироваться не на кошках, а волках

К сожалению, я не особый фанат этой манги, поэтому не имею, так сказать, морального права писать рецензию )

POVSUDU VOLOSY
POVSUDU VOLOSY
Среда, 22 декабря 2010 00:54

Кроу
Вызывать-то она споры как раз может. И, как правило, вызывает – чем мучительней истина, тем сильнее сопротивление в умах. Только они на нее не влияют.

Доктор
Доктор
Среда, 22 декабря 2010 01:12

> истина она одна, поэтому споров она вызвать не может

Ну спорно.

Кроу
Кроу
Среда, 22 декабря 2010 01:14

Я с вами спорить не буду :D

POVSUDU VOLOSY
POVSUDU VOLOSY
Среда, 22 декабря 2010 01:30

> истина она одна, поэтому споров она вызвать не может
Ну спорно.

Ну вот, вот оно напряжение и неприятие))))

Извините, комментирование на данный момент закрыто.