«КарэКано»: Манга и её обстоятельства
Он и Она и их обстоятельства, том 1

Не так давно издательство «Росмэн» выпустило первый том сериала «Он и она и их обстоятельства». Среди поклонников манга более известна как «КарэКано», что является сокращением от оригинального японского названия. Объявили о лицензии ещё весной, и выпуска томов поклонники ждали с большим нетерпением. Поэтому предлагаю посмотреть, каким вышло издание и стоило ли его ждать целых полгода.

 

Он и Она и их обстоятельства. Арт

 

 

«Он и она и их обстоятельства» — в настоящее время самый длинный (после «Skip Beat! Не сдавайся!») выпускаемый в России сёдзё-сериал. Изначально в Японии манга печаталась в ежемесячном журнале LaLa издательства Hakusensha с декабря 1995 года по апрель 2005-го (кстати, в этом же журнале издаются и прочие лицензии «Росмэн», приобретённые у «Хакусэнси»).

 

«КарэКано» является самой известной работой мангаки Масами Цуды: серия публиковалась на английском, французском, итальянском, испанском, немецком и других языках. По манге была снята 26-серийная аниме-адаптация, хорошо известная в российском фэндоме благодаря не только интересному сюжету, но и оригинальному подходу к созданию (например, в нескольких сериях была использована довольно любопытная техника «бумажной анимации»).

Он и Она и их обстоятельства. Арт

 

Главная героиня истории Юкино Миядзава — красивая, добрая, отзывчивая старшеклассница, отлично учится, помогает одноклассникам и… делает всё это из-за собственного тщеславия. Она жить не может без похвалы и восхищения других, и ради этого готова на абсолютно любые жертвы. Осторожная Юкино тщательно скрывает свой секрет, и лишь члены её семьи знают, какова Миядзава на самом деле.

 

 

Ох и не нравился же он ей...

Неудивительно, что в такую милую и обаятельную (на людях) девушку влюбляется не ведающий всей правды Соитиро Арима. Он, как и Юкино, идеальный ученик, плюс ко всему — из известной семьи потомственных врачей. Арима признаётся Миядзаве в любви, но тут же получает отказ. Ещё бы, ведь для нашей королевы тщеславия Арима — всего лишь соперник, отбирающий внимание окружающих, которое достаётся ей с таким трудом!

 

Так и продолжилась бы идеальная жизнь Миядзавы, но однажды, потеряв бдительность, она предстаёт перед парнем во всей красе. Юкино не сомневается, что просто так ей не отвертеться — и действительно: Арима назначает цену своему молчанию…

Дальнейшее пусть останется небольшой тайной для тех, кто с сериалом ещё не знаком :)

Он и Она и их обстоятельства. АртОн и Она и их обстоятельства. АртОн и Она и их обстоятельства. Арт

Возникает довольно закономерный вопрос: «Да как такую простенькую историю можно было на 21 том растянуть?» Всё дело в том, что «КарэКано» — не только история возникновения отношений между Миядзавой и Аримой. Они учатся любить, учатся выбирать, учатся доверять и не убегать от правды. На ребят сильно влияют их семьи и условия, в которых они выросли. В их жизни впервые появляются друзья, и эта дружба очень много даёт главным героям. Через печали и радости других людей Юкино и Арима лучше узнают самих себя, учатся искренности и понимают, чего они всё-таки хотят на самом деле.

 

Читать подобную мангу всегда очень интересно. А в данном случае свой процент к удовольствию добавляет и издание.

Он и она и их обстоятельства, том 1Он и она и их обстоятельства, том 1

По формату томик совпадает с «Мобильной маргариткой» и последними томами «Истари комикс». Цветных страничек, увы, нет. Что приятно: как и в остальных изданиях «Росмэн», сохранены клапаны. Бумага гладкая, желтоватая, не просвечивает, печать контрастная и без муара, страницы держатся крепко, ровная обрезка — в общем, типография «Парето-Принт» сделала всё, что от неё зависело.

Он и она и их обстоятельства, том 1Он и она и их обстоятельства, том 1Мангака любит иногда вставлять "пустые" страницы
Оригинальная обложка манги

Но без минусов всё же не обошлось. Хоть издательство и ратует за максимальную приближённость к оригиналу, цвета обложки не полностью соответствуют японскому изданию: вверху вместо синей полосы почему-то идёт траурный чёрный кантик. Немного не угадали с толщиной корешка — он вылезает на лицевую и тыльную стороны. А самым неприятным ляпом оформления стала съехавшая центровка названия серии. Ну, и лично мне в этом царстве 90-х кажется странным использование шрифта, которым набрано на лицевой стороне слово «Rosmanga».

 

Касательно перевода в целом замечаний у меня нет. Герои говорят живым языком, и лексикон у них очень богатый. Плюс в «КарэКано» наличие оглавления имеет смысл: номера страниц проставлены.

Но мне всё-таки не очень нравятся подписанные звуковые эффекты. Помимо едва различимых мелких «шухов» и прочего, временами не очень ясно, где заканчивается оригинальный японский звук и начинается русский. Да и часть и так небольшого кадра иногда сильно перекрывается.

БАЦ! и Юкино (которую почти не видно)На верхней картинке О - из япоского звука, на нижней - из русского. Ребята тоже удивлены.
Богатый хлыщ :)

Помимо прочего издание отметилось и списком магазинов (абсолютно бесполезным в моём случае — город просто не указан), рекламой «Гостевого клуба лицея Оран» Хатори Биско и страничкой с катаканой (которую издательство обещало помещать в каждый том, но во второй «Маргаритке» она отсутствует).

 

Тигр и хамелеон, обложкаДневник Цуды, обложка

Бонусами в первом «КарэКано» идут сингл «Тигр и хамелеон. Обещание на одну неделю» в полсотни страниц и «Дневник Цуды». По длине «Дневника» и количеству текста в авторских колонках можно сказать одно: мангака — болтушка :)

Вкусы, привычки, работа, случаи из жизни — Цуда пишет обо всём, что в голову придёт. А уж когда она начинает рассказывать о своей обожаемой опере, тут её ничто не остановит! Впрочем, читать мысли автора всегда интересно, так что это, конечно же, не минус :)

 

«Он и она и их обстоятельства» — своего рода классика сёдзё, знаковая работа 90-х годов, так что я очень рада изданию этой манги в России. И пусть 21 том за год не соберёшь — в данном случае терпение оправданно. Поэтому я буду верить в издательство, в их совершенствование в этом нелёгком деле и в появление странички «КарэКано» на сайте «Росмэн».

10 декабря 2011 23:20
7
43
Комментарии (43)
Yasya
Суббота, 10 декабря 2011 23:37

Вот эту мангу я не осилил совсем. Даже Маргаритку купил полистать, а это както вобще не цепляет. Но спасибо за обзор, почитать все равно интересно.)

checkered_cat
Суббота, 10 декабря 2011 23:39

А мне вот понравилась история. До этого с КареКано я знакома не была, но томик прикупить все же решила)) Очень интересная история, заряжающая позитивом. Буду с нетерпением ждать второй том, т.к. знакомиться с героями через сканлейт мне как-то не хочется.
И, да. томик действительно приятно подержать в руках и читать)

Mariya
Суббота, 10 декабря 2011 23:41

Такое даже из-за одного только арта хочется сразу на полочку поставить! *0*
Очень люблю эту мангу! Это первое, что я читала из седзе))) Жаль только, что Росманга не делает цветных страничек ТСТ

Анон
Суббота, 10 декабря 2011 23:44

Росманга и так на всем экономит. Иначе с чего бы они сканлейтеров нанимали? Хоть на все проекты звать непрофи ума хватило(

checkered_cat
Суббота, 10 декабря 2011 23:47

Анон, и у второго томика “Мобильной маргаритки” и первого томика “Карекано” очень достойный перевод. Вам громкие имена переводчиков нужны или качество?) Как по мне, так с последним все у них в порядке.

Ishimaru
Суббота, 10 декабря 2011 23:48

Аниме – шикарное!) Мангу честно говоря не читала. Подскажите, кто и читал, и смотрел, они сильно различаются? А то как-то не хочется кота в мешке покупать, ну вы понимаете. ;)

Brom
Суббота, 10 декабря 2011 23:50

Фигасе экономит! В люксовой то типографии печататься

BELka Jr
Суббота, 10 декабря 2011 23:52

Ishimaru, аниме полностью дублирует мангу до середины 8 тома примерно (только в манге нет неимоверного количества флешбэков, как в последних сериях аниме)

Yasya
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:02

Снова только не начинайте это.( Достали уже своими сканлейтерами. Ну пригласили их тогда, ну и что теперь? КА тоже вначале лажали, а теперь не томики а конфетка.

Bonita
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:07

Спасибо за обзор!(: Гляну в магазине, может, понравится. По описанию то все чудесно, и фиг с ним, с кантиком(:

))))
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:19

Спасибо за обзор!!
Купил себе первый томик, очень рад)))

Vulpes zerda
Vulpes zerda
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:23

Вообще-то красный и чёрный – цвета логотипа Росманги. Очевидно же.

Анон
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:42

Кто бы догадался. У Хакусэнси разве логотип голубым и красным сделан? Тонко.

Nanodes
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:44

Уже заказала, с нетерпением жду, когда привезут заказ <3
Еще бы дождаться третьей Маргаритки до нового года, и было бы чудесно!

Щигла
Воскресенье, 11 декабря 2011 00:50

ох, купить, что ли…
я собиралась покупать с 8 тома, где аниме кончается (вроде как)…
хаууууу~~~
штоделатьштоделать :С

Lusen
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:04

*«Он и она и их обстоятельства» — в настоящее время самый длинный (после «Skip Beat! Не сдавайся!») выпускаемый в России сёдзё-сериал.*
Это неправда. Fruit Basket – 23 тома.
*Богатый хлыщ!..*
Миядзава не могла такого об Ариме сказать. Перестарались с переводом.

Saya-san
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:05

Ох, как верно автор подметила о звуках! Как же они меня раздражают! Мало того что непонятно, что написано, как с примером “японский звук+…опа”, так еще и так сильно картинку перекрывают! Даже то, что звуки рисованные вручную, не спасает! Х(

BELka Jr
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:09

Lusen
Небольшая статистическая ошибка, прошу прощения. Честно вспоминала, что ещё из сёдзё длинного есть, но Фурубу упустила
*Богатый хлыщ!*
Юкино так об Ариме подумала, это “мыслительный” баббл

Lusen
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:21

Когда Миядзава знакомится с Аримой, она не знает из какой он семьи. Да и как можно назвать хлыщем человека, который ежедневно ходит в школьной форме, застегнутой до последней пуговицы (прилежный ученик). Это же не Домедзи из Hana Yori Dango.
Да и само слово “хлыщ” не настолько распространенное. Что-то я никогда не слышала, чтобы так школьники разговаривали.
Вот выражению “богатенький буратино” я бы меньше удивилась.:)

Vulpes zerda
Vulpes zerda
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:27

> Кто бы догадался. У Хакусэнси разве логотип голубым и красным сделан? Тонко.
Я догадался – бейте меня.
У Хакусэнси вообще там название серии и все цвета серийные. Русское оформление агрессивнее вышло.
> Вот выражению “богатенький буратино” я бы меньше удивилась.
Отсылки к советской классике – это всегда вин.

BELka Jr
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:38

Lusen
Вся школа знает, что отец Аримы – директор крупной больницы) И Миядзава тоже в курсе. А “богатенький буратино” – это как-то слишком мягко звучит: кадр-то из самого начала, Юкино Ариму на дух не переносит. Она девушка начитанная, слово “хлыщ” в таком контексте вполне употребимо – в общем, проще будет сказать, что мне эта фраза, наоборот, очень понравилась и кажется более чем уместной :)

Анонимка
Воскресенье, 11 декабря 2011 01:45

Спасибо за обзор!
Все хотела, чтобы кто-нибудь поделился мнением, стоит ли это покупать или нет ^__^
Мне понравилось издание “Маргаритки”, да и тут ничего страшного я не вычитала, так что поеду по магазинам скоро!)

Musanka
Воскресенье, 11 декабря 2011 03:05

А можно попросить фотографию или скан рекламы “Орана”?

DImabask
Воскресенье, 11 декабря 2011 06:13

Найдите здесь новость о выходе КарэКано, там был скан.

Dizzy-san
Воскресенье, 11 декабря 2011 11:10

Спасибо за обзор! Издание до сих пор самому не удалось оценить – в местных магазинах до сих пор мангу еще не завезли.

Виктория
Воскресенье, 11 декабря 2011 12:15

Меня печалит только отсутствие цветников :с

Мимокрокодил
Воскресенье, 11 декабря 2011 16:04

Цветников и в оригинале не было, да и редко когда (если вообще) бывает в манге подобного типа. Все цветники – в журналах, и в бунко/синсо/кадзе/айдзобанах (т.е. в повторных перевыпусках, либо в коллекционках). Издателям такое не выдают – если они покупают права на выпуск танкобонов, то они и получают танкобоны, а не что-то другое – о чём не раз говорили люди из различных издательств.

=(
Понедельник, 12 декабря 2011 23:39

А меня печалит закос под Хакусеншу в оформлении обложки. Эти рамочки и трехцветная полоска их фирменный стиль. А у росманги еще две серии этого же издательства закуплены. Неужели такое же оформление планируется?=/

Аноним
Вторник, 13 декабря 2011 00:30

А меня удивляет недовольство обложкой, такой-то винтаж

Аноним
Вторник, 13 декабря 2011 01:19

Обложка обалденна, да.

Anon
Вторник, 13 декабря 2011 01:20

Совковый винтаж в десяток лет стариной – так себе винтаж.

Аноним
Вторник, 13 декабря 2011 18:46

Да тут не в красоте дело, а в копировании оформления другого издательства

Anon
Вторник, 13 декабря 2011 19:25

Дело в копировании старого и совкового оформления другого издательства.

Аноним
Вторник, 13 декабря 2011 19:49

>Да тут не в красоте дело, а в копировании оформления другого издательства

Это называется “следовать оригиналу”

Musanka
Понедельник, 19 декабря 2011 23:54

Ну, наверное, им просто не дали право изменять дизайн обложки. Или они его не приобрели.

Chosen
Вторник, 20 декабря 2011 12:18

Ух ты, нужно будет заглянуть как-нибудь в книжный, манга-то просто замечательная.

Regina Nur
Четверг, 22 декабря 2011 14:49

Обложка хорошая. Ненавижу, когда меняют обложки при переводе.
Нужно оригинальные обложки делать, а не отсебятину.

Augustin
Среда, 4 января 2012 06:47

Когда Миядзава знакомится с Аримой, она не знает из какой он семьи. Да и как можно назвать хлыщем человека, который ежедневно ходит в школьной форме, застегнутой до последней пуговицы (прилежный ученик). Это же не Домедзи из Hana Yori Dango.
Да и само слово “хлыщ” не настолько распространенное. Что-то я никогда не слышала, чтобы так школьники разговаривали.
Вот выражению “богатенький буратино” я бы меньше удивилась.:)
+1

Filli
Понедельник, 23 января 2012 18:23

Жалко, у нас она не продаётся (

Rika
Понедельник, 13 февраля 2012 21:35

Где я была??! Только что узнала, что ее печатают (((
Вот эту мангу я готова купить полностью, надеюсь первый том найду(((

Hime
Пятница, 2 марта 2012 16:14

Уже три тома вышло))) это радует)) у мня пока только 1ый том( но обязательно куплю все – лишь бы выпускали) Фуруба и Гостевой Клуб тоже советую приобрести всем)) поддержим отечественного производителя))

Арлекин
Воскресенье, 11 марта 2012 15:49

Люди смотрите аниме оно классное, но ощущение что незавершенное. Я долго стояла и пялилась на это чудо, мангу начала читать на [del], а тут такой подарок. И выпускают быстро уже 3 тома. Респект за оран тоже классная вещь. И вопрос издателям а вы не думаете выпустить “7 обличий Ямадо Надесико” думаю будет продаваться?

Аноним
Воскресенье, 24 марта 2013 12:11

Где можно найти 11 том-54?или 12 том?

Извините, комментирование на данный момент закрыто.