«Крушитель»: Многообещающий первенец
Крушитель, том 1

Итак, перед нами первая проба нового, «основанного энтузиастами и ценителями» издательства «Альт Граф». Официально ребята заявили о себе в конце августа, а потому ещё не успели обзавестись длинным послужным списком. Но кое-что об «Альт Графе» уже известно: выбранное направление деятельности — манга, манхва, а также европейские и американские комиксы «не для всех»; в основном будут выпускаться издания для аудитории постарше. Предположу, при таком раскладе вполне может оказаться, что «Альт» — это сокращение от «альтернативная», «Граф» — от «графика».

 

Помимо того, издательство поделилось информацией, что к работе привлекаются сканлейтеры. Впрочем, их генеральный директор и сам не особо скрывается… :)

 

Крушитель

Стартовой лицензией «Альт Графа» стала десятитомная манхва «Крушитель» сценариста Чон Гыкчина и художника Пак Чинхвана (aka Kamaro). Помимо неё в планах к выпуску заявлен успевший заинтриговать многих сборник романтических рассказов Юн Инвана «Дежавю», проиллюстрированный несколькими корейскими художниками.

 

В отличие от «Дежавю» «Крушитель» фэндому более-менее известен благодаря фанатскому переводу на русский. На родине The Breaker выпускался издательством Daiwon C.I. и изначально выходил в журнале Young Champ, насчитав за три года 10 полноценных томов. Сейчас в Корее издаётся «второй сезон» манхвы — The Breaker: New Waves, новые главы которого каждую пятницу официально доступны всем желающим на сайте издателя.

 

Крушитель
Крушитель

 

Известно, что любители азиатских комиксов не особо признают китайские и корейские «поделки» и ценят их не слишком высоко, однако эта серия оказалась действительно популярной. В 2011-ом первый том «Брейкера» был официально издан не только в России, но также во Франции и Италии.

 

 

 

 

Сюжет сериала строится вокруг истории самого обычного корейского старшеклассника по имени Сиун. Тихий и нерешительный Сиун стал постоянной жертвой школьных хулиганов, затравивших парня до мыслей о самоубийстве. Наверное, так бы и случилось, если б в это время в школе не появился Хан Чхону, новый учитель английского… Хотя, конечно, клеящегося к каждой юбке и постоянно дурачащегося мужика с хвостиком и в гавайке можно назвать учителем лишь с большой натяжкой. Но, согласитесь, нечасто увидишь, как твой новый препод на удивление ловко раскидывает зажавших его в переулке верзил. Трёх здоровых верзил! А Сиуну повезло — и теперь в парне загорелась надежда, что Хан Чхону сможет научить его противостоять своим обидчикам. Вот только стоит ли идти в ученики к человеку, с лёгкостью перепрыгивающему целое здание?..

 

Крушитель
Крушитель

Я успела пролистать сериал тома до пятого и не могу отделаться от впечатления, что познакомилась с репликой GTO, плавно переходящей в Tenjou Tenge. От первого у нас есть учитель-раздолбай, привязавшийся к незадачливому ученику и любующийся прелестями старшеклассниц (даже сцена с падением на автомобиль завуча присутствует), от второго — напряжённая атмосфера пафосных разборок эдаких реальных пацанов, даже суперчеловеков.

 

 

Лично я люблю обе эти манги, поэтому схожесть с ними «Крушителя» меня, в общем-то, не расстроила. Напротив, показалось, что сценарист взял уже обыгранные неплохие идеи и приёмы, смиксовал их и выдал что-то своё, не менее увлекательное. Добавлю также, что в основном комедия в духе Онидзуки была замечена мной лишь в первых томах, дальше пойдут разборки и драма.

 

Крушитель

И раз уж мы затронули вклад сценариста, стоит рассмотреть и графику. Что мне тут не очень понравилось, так это арт для обложки первого тома. В основном из-за анатомии, которая, на мой взгляд, передана не совсем удачно: высокая грудная клетка, какие-то странные рёбро-мышцы и вывернутая в «позу неестественного удара» рука. Было бы всё это по отдельности, я б не обратила особого внимания, но вместе, да ещё и на первой обложке… Странный у корейских издателей вкус. К счастью, внутри всё оказалось намно-о-ого лучше, а по графике немного напоминает Oh! Great ’a, правда?

 

Однако заимствовали что-то его авторы или нет, стоит отметить, что среди небольших, «самостоятельных» издательств на данный момент «Крушитель» является, пожалуй, лучшим образцом серии-первопроходца. Давайте вспомним: первым релизом «Палмы Пресс» стал первый том токиопоповского трёхтомника  «Школа лета», который вряд ли можно назвать известным; первым изданием ныне покинувших нас «Си Джи Пресс» стал первый же «Чумовой курьер Банья», он был уже чуток поинтереснее, но по исполнению всё ещё не дотягивал до хорошего старта; у «Истари» первопроходцем был первый том «КЭТ», довольно забойной и даже на тот момент немного известной вещицы китайского производства, однако серия не закончена, и финала не предвидится; «ЭксЭл Медиа» же выбрали вполне конкретную нишу и продолжают радовать лишь определённую категорию читателей.

 

АГ

Что ж, самое время приступить к осмотру «внутренностей»!

 

Суперобложка плотная, хорошо сидит на томе, матовая (глянцевое только лого серии), с большими клапанами, на которых разместились слова от авторов. Сзади помимо аннотации указан не особо приметный возрастной ценз «16+».

Крушитель, том 1Крушитель, том 1Крушитель, том 1Крушитель, том 1

Аппарат издания неполный: отсутствуют титульник, страница с оглавлением, номера глав и стандартная необходимая фраза «конец первого тома».

 

Крушитель, том 1

Начинается издание несколькими хорошо напечатанными глянцевыми цветными страничками самой истории. Чёрно-белая печать тоже довольно неплохая: она достаточно контрастная, чёткая, без каких-либо разводов. Но встречается немного мелкого муара, а чёрный цвет мог быть чуть-чуть поярче, — впрочем, на полноценную претензию это не катит, и в целом всё весьма удачно.

 

Крушитель, том 1. Склейка
Крушитель, том 1. Скрепка

Сама бумага приятная, слегка тонковатая (и кто-то даже отмечал, что она просвечивает, но лично у меня с этим проблем не возникло), поэтому том легко листается и, что немаловажно, не разваливается, поскольку держится всё не только на клее, но и скрепках.

 

Крушитель, том 1. Пример страниц со звуками
Крушитель, том 1. Пример страниц со звуками

Очень понравились перерисованные звуки. Нарисованы они вручную, красиво, читаемо, разнообразно (и при этом их вариативность не зашкаливает и не выглядит чересчур навороченной), динамично, — в принципе, большего и не надо :) Встречаются как «шухи», так и звуки-существительные типа «шок» или «дрожь».

 

Кстати, по подсчётам издательства, опубликованным в их твиттере, «всего в первом томе «Крушителя» было перерисовано около 250 звуковых эффектов».

 

Крушитель, том 1. Вывески

С ретушью при этом, конечно, никаких проблем, всё чистенько и без «дыр». Система перерисовки каких-то табличек и всяких надписей строится, скорее всего, по принципу «что важно для сюжета», поэтому в каких-то кадрах можно найти вывески аж на трёх языках, а различные объявления и записки на русском соседствуют с корейской валютой. При этом перерисовано всё аккуратно, поэтому создаётся впечатление, что вроде так и было и что Сиун с матерью — просто семья русских эмигрантов :) *Корявее надо было делать, товарищи :D

 

Вёрстка сделана хорошо, ровненько, не знакомым мне шрифтом (не Аниме Эйсом), которым оформлены, по-моему, все фразы без особого разбора: и мысли, и фразы-приписки, и когда по телефону кто-то говорит. Может, стоило бы сделать более разнообразные варианты и слегка уменьшить межстрочный интервал, но, опять же, и то что есть глаз не напрягает (правда, запятую от точки я так и не отличила).

 

Есть несколько вариантов перевода названия серии, и «Сокрушитель» — один из них. Лично мне он нравится несколько больше официального «Крушителя», так как передаёт какую-то целенаправленность и не порождает ассоциации с чем-то беспорядочным типа «Халк. Ломать». Но это мелочь.

 

Поклонники манхвы долго пытали «Альт Граф» вопросом, с какого языка был сделан перевод. Даже с анлейтом сравнивали, но, смею заверить, от того же анлейта «Крушитель» отечественного производства отличается, да и представители издательства не раз заявляли, что перевод сделан с языка оригинала.

 

Тем не менее, из-за большого количества корейских имён, названий и тому подобного у привыкших к любительским переводам манхвы может начаться ломка: официальная российская версия придерживается транслитерации по системе Концевича, поэтому, например, звание «Ку-Мун-Рён» стало записываться как «Ку Муллён».

 

Крушитель, том 1

Увы, корейский язык находится за пределами моей компетенции, поэтому оценить перевод на достоверность я не смогу, однако энтузиасты уже выловили по крайней мере одну ошибку — с переводом названия школы. Я же отмечу вот такой «нестыковочный» для меня момент.

 

По ощущениям, выделенная мой фраза должна принадлежать учителю Хану Чхону, а не побитому Сиуну: в кадре есть эффект внезапности или неожиданности чего-то, что заставило Сиуна посмотреть наверх.

 

Как ни странно, в плане текста именно первая глава показалась самой проблемной.

 

Какие-то предложения построены не слишком удачно: одно слово заменяется менее строгим и формальным синонимом, однако сама фраза от этого более разговорной не становится.

 

Встречается много сленга, «исковерканных» словечек или каких-то выражений. Учитель, например, время от времени говорит «спасибки». Да, понимаю, что ему хотят придать дурашливый и несерьёзный тон, но «спасибки» выглядит чересчур по-девчачьему. Какое-нибудь «пасиб», может, подошло бы лучше.

Крушитель, том 1. Пример лексикиКрушитель, том 1. Пример лексикиКрушитель, том 1. Кривые фразыКрушитель, том 1. Кривые фразы

Есть и грубые слова и выражения. Лично я против них ничего не имею, но тут есть два больших «но».

 

Во-первых, не стоит часто использовать одно и то же. Например, очень приметное слово «сосунок» произносится одним и тем же персонажем несколько раз на протяжении двух глав подряд. Это могло бы сойти за его маленький словарный запас, но потом слово «пропадает» и вообще не используется. И, во-вторых, я не слишком понимаю, зачем в речь мало влияющих на сюжет второстепенных персонажей надо вставлять сильно грубые выражения, которые стопроцентно бросятся в глаза, хотя в этом нет особой необходимости.

 

Собственно, на этом мои замечания по тексту заканчиваются, и, повторюсь, больше всего подобных моментов нашлось именно в первой главе. Дальше редактор как будто набил руку, и текст уже читается без проблем.

 

В основном впечатления от «Крушителя» положительные: есть много плюсов, видно, что уделили большое внимание качеству, радует и выбор серии. Недостатков на этом фоне мало, и при желании они легко устранимы.

Крушитель

 

 

Вот таким, по моему мнению, вышел первый том «Крушителя» от нового издателя. Хочется поздравить «Альт Граф» с первенцем и пожелать им надёжные типографии, сговорчивых партнёров и преданных читателей :)

22 октября 2011 02:36
9
75
75 комментариев
BELka Jr
Пятница, 28 октября 2011 20:47

>>190 руб. – это ли не адекват?! Это средний ценновой уровень среди манги.
Вы просто не знаете нормальных магазинов :) Средний ценовой уровень (по мои скромным наблюдениям) — на 50-70 рэ ниже.

Iti
Суббота, 29 октября 2011 01:08

BELka Jr
Где вы живете? Вы хотите сказать, что где-то манга в среднем стоит 120-140 рэ? Не смешите меня. Таких магазинов не бывает. Либо это интернет-магазины, которым еще негласно надо будет доплатить 100-150 р. за доставку. И это (120-140 рэ) по вашему только средний уровень! То есть ценовой минимум еще ниже. Либо мы живем с вами в параллельных вселенных, либо вы явно лукавите.

BELka Jr
Суббота, 29 октября 2011 07:46

Зайдите на setbook.ru . Сразу оговорюсь, что мангу заказываю раз в месяц, и потому из-за общей стоимости доставка выходит бесплатная.

Щигла
Суббота, 29 октября 2011 08:00

Да даже в моём мухосранске какая манга есть по рублей 150-165 продаётся/

Согласна на счёт доставки. В мой регион доставка стоит столько, что если раскинуть на весь заказ, манга как раз будет стоить в среднем 150 рэ. Однако это доставка в мой регион. А есть такие вещи, как самовызов(для жителей Москвы и Питера), который стоит не больше 60 рублей.

В моём нынешнем заказе (он большой) наценка от доставки ~14 рублей всего лишь.
Некоторые тома стоят по 109, некоторые по 131, некоторые по 116, один вон 101
От Истари тома дорогие, 195 рублей.

mm
Суббота, 29 октября 2011 13:03

1. Ну, насколько я знаю, в России мангу вполне можно купить мангу (не всю, конечно) явно дешевле, чем 190 ре (примеры выше).
2. Было бы шикарно, если бы он стоил у нас 190 рублей (~50 грн), но, увы, с учетом затрат и нормы прибыли, мы получаем цену в 70… а, нет, 65 грн, а для меня это многовато, учитывая, что собираю/хочу купить я как бы не одну серию)

anonim
Суббота, 29 октября 2011 15:47

190 рублей для томика манги — это дорого? Это дорого для томика манги, вышедшего трёхтысячным тиражом?
Товарисчи, вы меня поражаете.
mm, у вас ещё и мангу продают? Радуйтесь, что она вообще встречается))) Станет её побольше и не в паре-тройке магазинов на всю страну — будет подешевле. Россияне, вон, уже возмущаюццо, ежели цена томика за 140 рублей переваливает. Им бы ваши цены и ассортимент, да)))
Алсо, всегда удивляла тяга людей купить подешевле и всё равно, что эта мышь сдохла (это я о томиках фабрики, например, которые по 109 и 101 рубль).

Айрин Кис
Суббота, 29 октября 2011 16:33

«190 рублей для томика манги – это дорого?»
Это дорого, если ты покупаешь не один том в месяц. И если только 190 р. — это конечная цена.
«Это дорого для томика манги, вышедшего трёхтысячным тиражом?»
Кого будет волновать объём тиража, если он знает, что покупает массовый общедоступный продукт, а не эксклюзив?

Щигла
Суббота, 29 октября 2011 16:34

Я не возмущаюсь, просто привожу пример/соглашаюсь, что 190 рублей — не среднестатистическая цена.

Щигла
Суббота, 29 октября 2011 16:38

Я, кстати, купила Крушетеля за 210 рублей вообще D: (дура)
Просто в двух магазинах всё никак выловить не могла для себя томик, с дуру пошла на фасте заказала (+ещё три томика других манг, чтоб не так обидно было за доставку платить).
ещё не пришло, кстати Т__Т

anonim
Суббота, 29 октября 2011 18:36

>>>ещё не пришло, кстати<<<
Щигла, ну это же фаст, о чём речь)))
Им надо было называться не фаст, а слоу.
Айрин Кис, ну, 190 — это ещё терпимо, вот если бы за этот том просили 250 и выше — это уже да, безобразие. Я вообще считаю, что если цена за 200 рублей не переваливает, то всё в пределах нормы.

Leya
Суббота, 29 октября 2011 19:20

…вот тут про цену в 190 говорят… я купила у себя в городе Голограф за 270 рэ, при том, что он хоть и немного толще той же Панорамы, но форматом меньше. А у Панорамы цена всего 209. Эх -___- скоро, видно, через инет будет выгоднее заказывать даже при цене доставки, пч магазины звереют.

Iti
Воскресенье, 30 октября 2011 02:31

BELka Jr
Зашла на setbook. Ну так там явно цена в среднем будет 130 + 70 (это самовывоз). Либо надо покупать сразу на 1000+, чтобы была доставка бесплатной. В первом случае сумма в итоге явно увеличится, второй случай — не для всех. (А еще у них не продается Крушитель :Р)
.
Щигла
У нас в Москве есть манга за 140. Это не пользующиеся популярностью и в ужасном качестве тайтлы от ФК. И что теперь? Естетсвенно самое плохое — самое дешовое. Крушитель выполнен на очень хорошем качестве, нет ничего удивительного, что его будут дороже всяких ФК продавать. Хорошо еще что не заломили цену, как на Исторевские тайтлы.
«с дуру пошла на фасте заказала»
А я с дуру заказала на Стор.отаку с самовывозом. Еще не пришло >< Плюнула и пошла купила в магазине за те же деньги.
.
Айрин Кис
Тогда надо бы сходить и высказаться про аппарат издания на форуме Алльт граф ;) Чтобы исправили этот косяк. Хотя наступят ли когда-нибудь времена, что манхва будет выдаваться в библиотеках? :))

Щигла
Воскресенье, 30 октября 2011 09:23

ITI, ну вот жителям больших городов в какой-то степени повезло. Можно в магазине пойти купить : )
Я вот живу в Мухосранске, сюда завозят только КА и ФК, и то мало и с большими задержками.
Скоро буду в Питере жить. Буду с рида по самовызову заказывать, если они нормально в таком режиме работают >_<

Adelheida
Среда, 2 ноября 2011 15:32

ITI,
>Хотя наступят ли когда-нибудь времена, что манхва будет выдаваться в библиотеках? :))
А что смеетесь-то? Уже наступили. Правда, пока читальные залы. :-) http://blog.rgub.ru/izotext/komiksy/

BELka Jr
Среда, 2 ноября 2011 19:58

Iti
Ну, во-первых, не 1000+, а 800+. А во-вторых, мне глубоко фиолетов Крушитель. Со скрипом дочитала его до 5 тома и забросила:)

Adelheida
Четверг, 3 ноября 2011 09:35

BELKA JR,

>А во-вторых, мне глубоко фиолетов Крушитель.
Я не ITI, но прокомментирую.
Тогда рекомендуемый Вами setbook.ru подходит только Вам. Та манга/манхва, которая интересует меня, например, с этого сайта купить невозможно, поскольку она там попросту не продается (в т.ч. и Крушитель). :-) Да и не покупаю я по столько томов в месяц, чтобы набралось свыше 800 рублей (если считать по ценам, указанным на сайте). Максимум 2-3 томика. Мне проще в магазин сходить и купить. Так что у каждого отдельный случай. :-)

BELka Jr
Четверг, 3 ноября 2011 20:23

Adelheida, я ж не говорю, что сетбук и только сетбук. Меня спросили, где я такие цены видела — я ответила.
>>поскольку она там попросту не продается (в т.ч. и Крушитель). :-)
А что ещё? Просто интересно. Пиратки?

Iti
Пятница, 4 ноября 2011 05:35

BELka Jr
> Со скрипом дочитала его до 5 тома и забросила:)
Там все самое интересное только с этого момента и начаналось. :))

BELka Jr
Пятница, 4 ноября 2011 13:02

Iti
Подманхвы унылости, и только потом «самое интересное»? За 190рэ лучше с друзьями куда-нибудь схожу)

Щигла
Пятница, 4 ноября 2011 13:16

Народ деньги тратит и на более унылые вещи.
А Крушитель очень хорош. А вот за Новые Волны будет жалко денег отдавать, ибо там хвоста за кот тянут просто нереально.

BELka Jr
Пятница, 4 ноября 2011 13:33

Щигла
Рада за тех, у кого есть лишние деньги на покупку унылых книг. А у меня зарплата не резиновая.
Хороша манхва или нет — это всем видится по-разному. Мне кажется унылым Крушитель, а какой-нибудь из собираемых мной тайтлов покажется унылым вам.

Adelheida
Суббота, 5 ноября 2011 08:59

BELKA JR,
не знаю, не знаю. Меня «Крушитель» заинтриговал с первых же страниц.
Ну да, Вы правы, у каждого свой вкус. Я, например, совершенно не разделяю радости фанатов «Алхимика» по поводу лицензии. Мне, как Вы говорите, «фиолетова» эта манга.

>>поскольку она там попросту не продается (в т.ч. и Крушитель). :-)
>А что ещё? Просто интересно. Пиратки?
На Setbook.ru я не нашла интересующий меня тайтл от XLMedia (Acid Town). Ну да, и пиратки в том числе. Та же Отодама, к примеру. То есть это те тайтлы, которые у Вас никакого интереса не вызывают. :-)

Adelheida
Суббота, 5 ноября 2011 10:31

Чтобы предотвратить лишние разговоры:
разумеется, пиратки не будут продаваться через официальные мнтернет-магазины. Остаются только аниме-магазинчики. :-)

BELka Jr
Воскресенье, 6 ноября 2011 01:35

Adelheida, «Алхимика» вы очень к месту помянули, потому что я как раз среди радостных фанатов) Обожаю стимпанк и дизельпанк) Вам — «Крушитель», мне — «Алхимик», все довольны и счастливы (и производители в том числе)))

Щигла
Вторник, 8 ноября 2011 15:26

наконец-то получила свой экземпляр :3
Бумага оказалась тоньше, чем я ожидала :( Заметно просвечивает. А ещё печать какая-то..ммм…»тёмная» что ли… Не знаю как это по-человечески высказать.
Но безумно рада *___* Прямо вообще.

Sorry, the comment form is closed at this time.