«Ночная Школа»: Между Баффи и Гарри Поттером
Ночная школа, том 1

Кто только не потоптался по теме волшебных школ до и после Гарри Поттера. Востребованность подобных сюжетов проистекает из банального желания подростков подменить скучную математику увлекательным составлением заклятий, физику — трансфигурацией, а химию — варкой зелий. И мимоходом победить мировое зло, вырвавшееся на свободу :)

Но, несмотря на избитость темы, канадский комиксист с русскими корнями Светлана Шмакова решилась одним из мест действия новой серии сделать школу, где по ночам обучаются магии, и развила идею с присущим ей юмором и проработкой характеров…

 

В этом отношении «Ночная школа» немного напоминает «Драмакон»: вновь взят типичный сюжет и вновь вытянут не заумными философскими вопросами и стремлением «закрыть тему», но симпатичными персонажами и увлекательной историей, где нашлось место и юмору, и драме. Романтическая линия уступила место теме дружбы, которая временами решена в более жёстком ключе, нежели было в «Драмаконе».

 

Вопреки названию действие в первом томе разворачивается не столько в школе, сколько за её пределами. Собственно «школьная» линия рассказывает о злоключениях незадачливой ночной смотрительницы Сары Трэвени, в то время как её младшая сестра Алекс болтается по кладбищам в поисках подходящего места для магической практики. Нет-нет, она вовсе не прогуливает уроки, Алекс — ведьма на домашнем обучении, и менять его на школу не собирается, несмотря на все увещевания сестры. Похоже, что обучение со сверстниками для Алекс куда опаснее, чем встреча с Охотниками, каждую ночь выходящими на поиск нарушителей Закона…

Алекс и Сара ТрэвениОхотники...и провидица Марина

Кто читал «Драмакон», наверняка обратил внимание на завершённость его первого тома — в случае плохих продаж серии бы не получилось, зато остался бы неплохой однотомник. Однако, как мы уже знаем, успех «Драмакона» превзошёл все мыслимые ожидания, сделав Шмакову одним из самых известных авторов OEL-манги. Поэтому неудивительно, что издательство Yen Press, куда ушла Светлана, дало ей возможность начать заведомо длинную серию без всяких пробных первых томов.

 

Смайлики

Другое отличие от «Драмакона» заключается в меньшем количестве шуток: пусть «Ночная школа» не становится мрачной историей о борьбе с нечистью, но и назвать её разудалой комедией язык не повернётся. Тем не менее, тем, кто пропустил серию о приключениях Кристи на анимефесте, «Школа» покажется весьма забавным городским фэнтези. Поэтому странно даже, что маленькое милое нововведение — смайлики в репликах персонажей (в русском издании некоторые опустили), — появилось именно в ней, а не в «Драмаконе». Конечно, функция у них чисто декоративная — усиливать настроение говорящего, когда просто выражения лица недостаточно, — но они здорово помогают уловить «интонацию» фраз.

 

Битва с потрошителями. Есть интересные графические решения, но читаемость плохая

Магическое фэнтези не фэнтези без сражений со злобными созданиями ночи. И тут-то проявляется едва ли не самая большая слабость первого тома — малопонятная динамика. Развороты драк скомпонованы не без художественного замысла, но разобраться в происходящем с первого взгляда трудновато. Впоследствии Светлана почти откажется от контактных боёв, отдав предпочтение магическим, а в оставшихся рукопашных драках подтянет ощущение пространства. В остальном же стиль рисунка стал увереннее, и окончательно обозначился авторский почерк — широко расставленные глаза и заострённые подбородки.

 

То, что «Ночная Школа» изначально задумана как сериал, наложило отпечаток на первый том: ни о каком промежуточном финале и речи не идёт. За две сотни страниц начато столько сюжетных линий и представлено столько персонажей, что поначалу становится непонятно, как автору удастся увязать их между собой. Можно сказать, что первый том занимается расстановкой фигур на доске — и будьте уверены, запас ещё есть! То же и с деталями: казавшееся не столь важным в первом томе вполне может оказаться ключом к развязке всего сериала. Впрочем, рецензенту пора бы остановиться и молча позавидовать тем, кого эти удивительные открытия только ожидают :)

Вампиры по большей части играют комическую рольДиректриса в бешенстве, а Саре расхлёбывать

 

КА

После выхода «Драмакона» на русском и заверений «Фабрики Комиксов», что они продолжат сотрудничество с автором, стало неожиданным, что «Ночную школу» купили «Комикс-Арт». По-видимому, питерцам удалось быстрее наладить контакт с новыми для сотрудничества Yen Press. Переводы с английского всегда были сильной стороной обоих российских издателей, а вот подходы немного отличались: например, далеко не во всех американских сериях «Комикс-Арт» полностью переводили звуки. Впрочем, ещё до выхода тома стало известно, что в «Ночной школе» их перерисовкой всё же займутся.

 

На деле в издании оказались целых три разных варианта: нарисованные вручную, шрифтовые, а также звуки, переделанные из оригинальных (в основном легко поддающиеся правке «Aaaaah!»). Шрифты, увы, слишком бросаются в глаза после рукописных, но будем надеяться на дальнейшее предпочтение издательством «ручной» работы — ведь звуки, сделанные от руки, куда проще вписать в авторский стиль.

Пример звукаПример звукаПример звуков

Перевод, как и предполагалось, не подкачал: КА провели прекрасную работу над жаргонизмами и выдуманными терминами. Следует помнить, что «Ночная школа» — комедия только отчасти, поэтому неудивительно, что в смех не бросает от каждой второй фразы. Всего лишь от каждой пятой :)

Иногда, конечно, создаётся впечатление, будто переводчику не хватило смелости полностью перекроить фразу ради сохранения эмоциональности и общего смысла (перевод «Драмакона» «Фабрикой», пожалуй, подобного направления придерживался), но такие случаи единичны. А уж сцена с вампиром на кладбище просто замечательна, спасибо Светлане и «Комикс-Арту»!

Закон сохранения экспрессии в переводе

Напоследок стоит отметить формат тома: для «Комикс-Арта» это следующая после «Берсерка» манга увеличенного размера. Российское издание всё равно оказалось несколько меньше американского, но разница совершенно не чувствуется. А вот отсутствие цветных страниц бросается в глаза уже сильнее — сказалось их неудачное расположение, в начале второй главы. (В отличие от цветных иллюстраций в начале или конце книги, вставки в середине тома требуют б?льших затрат, а потому в итоге они сказались бы на и без того высокой цене книги.) Печать пока не идеальна — не везде краска легла ровно. (Как теперь известно, от подобной бумаги впоследствии решили отказаться, поэтому есть шансы на исправление этого недостатка в следующих томах.)

Найдите 10 отличийЦветные страницы в оригинале

Серию можно порекомендовать тем поклонникам Шмаковой, кого «Драмакон» привлёк в первую очередь искромётным юмором, поскольку на романтическую линию в «Школе» рассчитывать не приходится. Если же вы пропустили «Драмакон», и причиной тому не является ненависть к западной манге, то на новую серию Светланы стоит обратить внимание!

14 июля 2011 21:15
5
8
Комментарии (8)
Щёлочь
Четверг, 14 июля 2011 22:12

Спасибо за рецензию, как раз раздумываю, покупать или нет. Хотя, наверное, второй том подожду.

Petro
Пятница, 15 июля 2011 00:52

Получается, это единственная серия, где КА перерисовывали звуки?
Выглядит где нормально, а где так себе, если честно. Но за попытку +

Маруся
Пятница, 15 июля 2011 10:29

Да нет, в Сэндмене и Люцифере перерисовывали, но это комиксы. В манге, вродь, впервые.

Monto
Пятница, 15 июля 2011 21:45

Petro,
Ладно вам, нормально перерисовали. Опыта побольше будет, вообще красота получится.

Driada
Пятница, 15 июля 2011 21:46

Скажите, пожалуйста, а Светлана считается русской мангакой или нет?

Vulpes zerda
Vulpes zerda
Суббота, 16 июля 2011 00:28

А Обама считается президентом Кении и Ирландии?
Живёт в Канаде, работает на США. Русская, но не русская мангака.

Аноним
Вторник, 13 марта 2012 09:18

Мне интересно сколько Шмакова планирует выпускать томов “Ночная школа”? Ни кто не вкурсе?

Айрин Кис
Айрин Кис
Вторник, 13 марта 2012 16:47

Аноним,
Пока существует четыре, а как там дальше, секрет не раскрывали)

Извините, комментирование на данный момент закрыто.