Magic Knight Rayearth, Tokyo Babylon, Cardcaptor Sakura, X/1999, Tsubasa: Reservoir Chronicle, xxxHolic… И ведь список можно продолжать, да вот без «Чобитов» всё равно не обойтись — так давно и основательно вошли они в список лучших КЛАМПовских работ…
КЛАМП (CLAMP) начали свою работу в далёких восьмидесятых как команда из двенадцати мангак. Первоначально они звались Clamp Cluster и выпускали додзинси по мотивам различной популярной манги, но довольно скоро пришли к идее создать нечто своё.
Преследуя эту цель, одним из первых своих самостоятельных проектов в конце 1989-го КЛАМП запускают RG Veda. «Веда» оказалась настолько популярной, что первоначальная идея пробной шестидесятистраничной истории растянулась на десять полноценных томов, завершившись лишь в 1996-ом. Параллельно с ней издавался и Tokyo Babylon — серия немногим меньше «Веды», насчитав семь томов, закончилась в 1993-ем. Так первые выстрелы попали точно в цель.
Сегодняшний КЛАМП — это творческое объединение четырёх художниц, на чьём счету более полусотни томов самой разной направленности: комедия и драма, фантастика и фэнтези, любовные истории и истории для детей, приключения и мистика, однополые отношения и эротика — проще, наверное, перечислить, в каких жанрах они не работали.
Сюжеты их произведений часто нелинейны, динамичны и запутанны, что придаёт им особый шарм. Плюс, подкупает и определённая доля философии, драмы и комедии, присущие большинству работ команды. Графика тоже не подкачала (как-никак, четыре художницы!), причём графическое исполнение от серии к серии слегка меняется — виной всему распределение лидирующих ролей в работе над произведением.
Ещё одной фишкой CLAMP’а считается заимствованный у маэстро Осаму Тэдзуки приём создания собственной вселенной, при котором персонажи из одной серии кочуют в другую. Например, милашка Ти встречается нам в работе Tsubasa: Reservoir Chronicle [при возможности обязательно послушайте саундтрек к одноимённому аниме, Юки Кадзиура, создавшая его, — бог *__*], а домовладелица из тех же «Чобитов», Титосэ-сан оказалась задействована в работе Kobato.
Но самым ярким примером является, пожалуй, преемственность в «Чобитах» мира Angelic Layer. Две эти серии не только перекликаются персонажами (Кокобундзи-кун и его сестра Каэдэ; Михара Итиро и Титосэ-сан) — они буквально существуют в одном и том же мире.
«Чобиты» продолжают повествование о взаимодействии людей и машин, затрагивая тему «человечности» искусственного интеллекта и его внедрения в социум. И без романтики здесь не обойтись — не менее важной темой в «Чобитах» является идея истиной, судьбоносной любви (подчас с объектом неприродного происхождения :] ).
Герой истории — проваливший вступительные экзамены в институт девятнадцатилетний Хидэки Мотосува. Парень переехал в Токио посещать подготовительные курсы и вынужден работать, чтобы хоть как-то сводить концы с концами. Однажды по дороге домой Хидэки буквально на помойке находит так называемого персокома — человекоподобного робота, заменившего людям персональные компьютеры, — симпатичное создание Ти. Однако радуется Хидэки не долго — вскоре он узнаёт, что Ти является моделью незаводской сборки, и абсолютно непонятно, как она работает. В попытке что-то разузнать, Хидэки натыкается на городской миф о том, что помимо персокомов есть ещё «чобиты» — андроиды с уникальными способностями. Кто они такие, кто создал Ти и действительно ли она является тем самым загадочным чобитом — на эти и многие другие вопросы и предстоит найти ответы нашему герою…
Вопреки романтично-фантастическому настрою и сказочно-девчачьей графике, которые ассоциируются, в первую очередь, с сёдзе, «Чобиты» всё же рассчитаны на юношескую аудиторию и считаются первой сейнен-серией КЛАМПа.
Хотя в количестве фансервиса манга всё-таки уступает аниме — например, сюжет с покупкой трусиков для Ти, занявший в манге всего пару страниц, растянулся в аниме на целую серию. Но это не означает, что в манге «не на что посмотреть» — костюмы лолит, невинных школьниц, многочисленные пижамные комплекты, SM-образы, а также незаменимая комбинация «панцу + сиськэ» не раз и не два порадуют глаз мужской половины человечества :] Как же тут обойтись без возрастного рейтинга! А ведь обошлись… О том, что книга рассчитана на аудиторию «постарше», не указано нигде — даже на сайте издателя.
Объявление о лицензировании «Чобитов» издательством «Палма Пресс» в апреле этого года прогремело как гром среди ясного неба. Такого поворота событий, наверное, мало кто ожидал — по интернету давно гуляет слух о том, как сложно небольшим издательствам выбить хороший тайтл. Тем не менее, радость фанатов серии шла вперемешку с опасением а-ля «А вдруг испортят!».
Итак, российское издание…
Томик вышел в матовой обложке (и лично я в неё влюбилась: она очень приятная на ощупь и не блестит), легко раскрывается, бумага хорошая, слегка просвечивает. Печать порадовала контрастностью и качеством — чёрный цвет нигде не «поплыл», муар есть, но не сильный. Формат такой же, как у «Сунснего мура». Оформление обложки соответствует оригиналу, при этом картинки на «супере» и на самом томе разные.
«Чобиты» оказались пока что единственной выпущенной мангой, входящей в палмовскую серию Dream Manga (ака «Сны и Мечты») вместе с изданным романом Алексея Караулова, которому несказанно повезло иметь такое соседство. Правда, по какому критерию издания организовывают в данную серию, осталось для меня загадкой. Зато очень понравился «задний» клапан суперобложки со специально «обрезанным» логотипом этой серии :) Смотрится стильно и неизбито.
Название серии транскрибировали.
Первое время «Палме Пресс» часто задавали вопрос о том, по какой системе в российском издании будут транскрибироваться chobits. Первый вариант исходил из японского написания данного слова — «тёбиты», второй — из английского. По заявлению представителя издательства, «Палма» адресовали данный вопрос оригинальному правообладателю и в ответ получили добро именно на «чобитов».
Уже в который раз в аннотации замечены ошибки — в случае с «Чобитами» это пропущенные знаки препинания. Такое ощущение, что описания становятся «больным местом» почти всех российских манга-изданий :/
Внутри читателя ждёт полностью адаптированное «содержимое» :) «Палма» решились переделать всевозможные надписи, таблички, названия и т.д. на русский лад, так что «непонятных японских загогулин» в манге вы практически не найдёте.
Так, например, любимая книга Ти в издании «Палмы пресс» называется «Город, в котором никого нет». Надпись на «картинке из интернета» тоже перерисована, так что теперь мне жутко интересно, как редактор обыграет расшифровку этого слова :)
Опыта всё-таки немного не хватает — кое-где «переделки» размещены не слишком ловко. Однако хочется отметить, что всё равно это большой шаг вперёд навстречу российскому читателю и повышению общего качества изданий :)
Также хочется похвалить «Палму» за то, что они не пошли на поводу у фанатов и не стали превращать персокомов («персональный» + «компьютер») в персоконов (вариант прямой транскрипции одной из особенностей японского произношения).
Звуки при таком подходе, конечно, тоже отретушированы и набраны шрифтом, но за их адекватность я не ручаюсь — читая, иногда кажется, что «тут должно было быть что-то другое». Зато всё красиво, разнообразно и аккуратно — что тоже большой плюс.
Иногда встречаются звуки, несвойственные русскому языку и считающиеся имитацией иностранных — «Гва-а-а», «Ва-а-а», «Э-э?!». Например, Мотосува часто говорит «Уау!», которое принято писать через «в» :)
Текст завёрстан не слишком удачно (кто слышал о центрах тяжести в «облачках», тот поймёт), к тому же, зачастую кривоват. Используемый «Палмой» основной шрифт и наклонный (для мыслей) едва различимы, зато в остальном глаз радует вариативность.
Оставили и оригинальный приём вёрстки слов персокомов (и Ти) шрифтом, отличным от фраз людей. Интересно при этом, что на странице с выходными данными указан лишь ассистент верстальщика, в то время как самого верстальщика кагбы нет :)
Редактура оставила двоякое впечатление. С одной стороны, благодаря разговорному языку и сленгу, читаются «Чобиты» достаточно легко.
Особо понравилась фишка «Палмы» с «повторюшкой» — так кстати и мило звучит!
С другой — некоторые фразы явно не стыкуются по смыслу либо были оставлены слишком близко к оригиналу.
Нашлась и парочка ошибок-опечаток на уровне корректуры, а также игнорирование склонения имени главного героя.
Впрочем, всё это замечается лишь при особо тщательном и придирчивом прочтении :) В основном, текст порадовал живым современным языком и некоторыми хорошими находками, о которых я уже упомянула. И можно, наверное, порекомендовать быть «построже» со стилизацией речи персонажей.
Подводя итоги, хочется отметить следующее.
Во-первых, ещё в начале года мало кто мог ожидать от «Палмы» каких-то громких тайтлов. Во-вторых, памятуя об их «первых пробах», а также репертуаре в целом, многие боялись халтурного подхода к работе над любимыми сериями, поэтому опасения за «Чобитов» были, в общем-то, не на пустом месте.
Однако последние издания от «Палмы пресс» внушают некоторую надежду на светлое будущее :)
«Чобиты» легко читаются, красиво выглядят, полностью адаптированы, стильно оформлены, печать и бумага отличные. Отдельные недочёты текста имеются (и вот как раз над ними стоит поработать), но чаще всего они касаются кривоватых оборотов, смысл которых всё-таки улавливается.
Ещё добавлю, что обычно, подготавливая материал для рецензии, я стараюсь как можно критичнее относиться к изданию. И, чаще всего, такой настрой оставляет горькое послевкусие от количества моментов, за которыми либо не уследили, либо просто оставили «как есть». «Чобиты» же порадовали своим исполнением, заменив придирчивые комментарии на пожелания и поселив в голове мысль «Ведь могут же, когда хотят!» ^^
Присмотритесь :)
Sorry, the comment form is closed at this time.
Замечательная статья, Айрин Кис!
Если бы сама Палма так же ответственно относилась ко все своей работе, как собственно к изданиям так и к манере общения с читателями, у меня не было бы повода так не любить их, и так брезговать их книгами. Даже такими, действительно неплохо сделанными Чобитами.
Да, неплохо, но могло быть гораздо лучше.
Тиииииииииииииииииииииииии……… *freeze*
>>я стараюсь как можно критичнее относиться к изданию
Айрин Кис, вообще сложилось впечатление, что вы очень мягкий человек и в принципе не можете очень плохо сказать об той или иной лицензии. Про тот же пара кис я ждал более жестокой рецензии. Да не в обиду вам будет это сказано, поскольку мне очень нравиться читать написаные вами статьи=)
И всё таки, на мой взгляд, увесистым таким недостатком локализации является именно транскрибция «chobits». Лучше бы оставили на английском языке, как и сделали авторы. (хотя если подумать, то лучше так, чем «тёбиты»)
И кстати. Я был среди того числа людей, которые очень негативно отнеслись к приобретению этой лицензии, но теперь мне очень хотелось бы увидеть у Палмы другие мои любимые работы кламповцев, в особенности Кобато, Клевер. Хотя для полного счастья хотелось бы ещё увидеть, перерисованные звуки, пусть не все, но особо «страшные» — да.
Согласна с Костями. ^_^
Складывается впечатление, что по версии мангавеста всё хорошо во всех томиках. В итоге одна статья, как две капли похожа на другую. В любом случае, спасибо за статью. =) Увлекательно написана.
А как же достич теры? в рецензии на неё я ничего радужного не увидла.
А за чобитов спасибо. Сомневалась стоит ли брать, но теперь с радостью куплю)
Бабочка
Может быть «Демон Кинг»? http://mangavest.ru/recensions/7003
На Терру у нас пока рецензии небыло.
Паракис тоже не больно-то радостным вышел
=Если бы сама Палма так же ответственно относилась к манере общения с читателями, у меня не было бы повода так не любить их=
Мне кажется, они начинают об этом догадываться :)
=И кстати. Я был среди того числа людей, которые очень негативно отнеслись к приобретению этой лицензии, но теперь мне очень хотелось бы увидеть у Палмы другие мои любимые работы кламповцев, в особенности Кобато, Клевер=
Отчего так поменялось мнение? :)
=Кости, Лили,=
Так и знала, что последний абзац насторожит ^^”
При подготовке рецензий я действительно стараюсь как можно критичнее относиться к изданию. По ходу прочтения составляется список недочётов и собственных замечаний, которые потом обобщаются в «недостатки корректуры», «ошибки редактуры», «плюсы издания» и т.д. Какие-то замечания потом «снимаются», теряя актуальность, а иногда через какое-то время вообще понимаешь, что слишком дотошно «прикапывалась» к материалу. Обычно в рецензиях указана лишь часть «найденного» — не разбирать же всё издание на молекулы. В любой даже самой хорошей работе всё равно что-нить да отыщется.
А задача у рецензий одна — представить фактическую информацию об издании, чтобы читатель смог составить о нём своё собственное впечатление (даже если до этого его в глаза не видел). И уж тем более самостоятельно принять решение, приобретать или нет.
Что касается «Чобитов»… Пока для меня это самая лучшая работа «Палмы». После неё не то что плеваться не хотелось, наоборот, начинаешь верить в светлое будущее :) Хотя это может быть и оптимизЬм ^^”
З.ы. Большое спасибо за комментарии! Они помогают работать!
>>Отчего так поменялось мнение? :)
Когда была преобретена лицензия на чобитов, в интернетах ещ не утихал скандал по поводу карата, хотя сам я не являюсь поклоником ни этой серии, ни этого автора, человека, что написал статью, я хорошо знаю по отменному качеству её работы. Да и не смотря на обилие эмоций, всё ею написаное звучало очень адекватно, потому и сложилось неприятное впечатление. Что уж говорить о аудитории, на которую были расчитаны их тайтлы. Но суть не в этом.
Просто я строник мнения, что все звуки нужно перерисовывать и мне очень нравиться как мягко, ненавязчиво и органично смотрятся впечатаные палмой звуки. Для меня это очень жирный плюс. Признаться я очень боюсь за берсерка и Х/1999 с топорным шрифтом. В особенности берсерк, ведь когда начнётся арка про церковь там будет такая графика…просто мм-м… и эти отвратные пописные жирные звуки…ээ-эх…
Вообщем не вооружённым взглядом видно как шагнуло качество палмы с первых работ и сейчас, поэтому я надеюсь, что со временем они перейдут к перерисовке некоторых , пусть не всехЮ но хотя бы больших звуков.
PS: если они лицензируют BLAME! или HunterxHunter, то я сам буду к ним стучаться и умолять взять меня на работу.
Гм…
Я кстати только что заметил,на картинке, там где сравнивается вёрстка наша и в оригинале: румянец Хидеки пропал, и в моём томике слегка-слегка с права видны полосочки и всё. Инткресно, куда они делись.
>>печать и бумага отличные
Что? Муар на обложке это, по вашему, отлично?
Да и эдит в паре мест с дырками был. Найти бы еще.
Nanohana,
Если Вы имеете ввиду обложку под супером, там это муаром вообще сложно назвать. Хотя в самом томе он всё-таки есть, и я об этом писала.
А эдит с дырками есть везде, где есть эдит :) В той же самой «Ранме», при её офигенской ретуши, таких дырок довольно много встречается.
И звуки разнообразием кривейших шрифтов, примеровм которых являются «фьють», «зырк» и пр. Неужто так сложно звук перерисовать?
К примеру кривой ретуши: 47-ая страница, пятый фрейм: кривая текстура; 51-ая: табличка Сумомо вся в муаре. 52-ая, первый фрейм: это «Д-Д-Д-Д-Д»? 102-ая, третий фрейм: листик блокнота без края, дырка =// 103-я: звук «Э» не на месте; 106-ая: косай дверь на втором фрейме; 108-ая: звук»А-А-А» не на месте и залезает на полосочки, из-за чего последние становятся незаметными; Кривая верстка даже не «местами», а в 1/5 сложных случаев, как минимум.
И это все было найдено за пять минут. Я боюсь подумать, чего еще можно отрыть, занявшись этим серьезнее.
О боже, извините за грамотность и пр. Я забыл, что редактировать нельзя =))
>>Может быть “Демон Кинг”? http://mangavest.ru/recensions/7003
На Терру у нас пока рецензии небыло.
Ой, слишком много мыслей в голове держать вредно *.*
<>
Ахаха, главное, что у других в глазу бревно увидел
>>Ахаха, главное, что у других в глазу бревно увидел
Я не берусь находить ошибки в редактуре, как видите. И да, после предложения надо всегда ставить точку. Непостановка считается грубой пунктуационной ошибкой, так что бревно ищите вы, и не в том месте =//
Nanohana, если бревно достаточное большое, то особого значения, где его искать, нет :)
Надеюсь когда нибудь все 8 томов будут стоять на полочке….