О лицензии «Короля Ада» стало известно ещё в августе, с выходом «Хроник проклятого меча», что незамедлительно вызвало море опасений относительно качества будущих новинок: «Хроники» отличились плохой печатью, плохим переводом, плохой адаптацией, отсутствием редактуры — словом, действительно «отличились».
Посмотрим, чем отличился «Демон Кинг».
Так же, как в «Хрониках» и «Возрождении», с логотипом издания особо не заморачивались и просто набрали его шрифтом (DS Eraser). Название вызывает недоумение: оно продублировано — один раз записано транслитерацией с английского варианта, а второй — его переводом.
На имя автора не ориентируйтесь — это очередной вариант написания имени Кима Джэхвана (Чэхвана), которого в своё время по-своему обзывали «Фабрика комиксов» («Ангелы войны») и «Комикс-Арт» («Warcraft. Трилогия солнечного родника»).
Отдельно «порадовало» название серии — «The incredible манга». Совмещение слова японского происхождения, записанного по-русски, с английским словосочетанием для обозначения серии российских изданий оправдать чем-либо (помимо фанатизма ко всему иностранному) достаточно сложно.
В принципе, это то, что вызывало недоумение ещё до выхода книги. После прочтения же хочется отметить следующее.
Цвета обложки оказались сильно задраны. Печать хорошая («Полиграфиздат», г. Электросталь); бумага белая, слегка просвечивает; чёрный везде чёрный, однако сами страницы оказались с убитым растром, что сделало картинку слегка размытой; склейка плохая — после первого же прочтения том начал разваливаться.
Границы кадров часто обрезаны, значит, исходники были не по размеру. Возможно, сами сканили, вот и…
В библиографической записи в качестве издателя указан только АСТ. О причастности «Прайм-Еврознака» сообщает лишь реклама всех последних новинок издательства в конце тома с указанием сайта.
Звуки никак не переводили и вообще не трогали. Вёрстка отторжения не вызывает, но кривовата и оформлена шрифтами EskizOne и Arial. При этом иногда сложно сказать, где заканчивается одно предложение и начинается следующее — запятые и точки практически неразличимы.
Достоверность перевода оценить сложно, так как переводили с английского. Собственно, помимо переводчика указан лишь художественный редактор. Литературного, по всей видимости, — нема, хотя в паре моментов были даже приведены пояснительные сноски (на летоисчисление и проч.).
Текст представляет собой «смесь французского с нижегородским»: высокий слог (надменный и пафосный) легко уживается с вполне так русским разговорным (чаще всего это подколки и стёб), что в целом делает повествование комичным, увы, в плохом смысле =__= Ошибок практически не нашлось (стилистика не в счёт).
Сама по себе манхва оказалась вполне ничего так, забавная, чистый сёнен: магия, сражения, стёб, глупые рожицы, намёки на «избранность», а также немного драматических соплей и полуголых девиц — всё как мы любим :)
Резюмирую.
Честно, ожидалось, что всё будет хуже. В итоге при затрате минимума средств на выходе у «Еврознака» получилось вполне неплохое внешнего вида издание с подготовкой сканлейтерского уровня (вот только за деньги). Почитать «на расслабоне» вполне можно. Главное, не впускать в голову мысль о том, как манхва могла бы выглядеть в идеале — всё настроение себе испортите :)
Sorry, the comment form is closed at this time.
«Посмотрим, чем на сей раз отличился «Демон Кинг».»
Айрин Кисс, логичнее было бы написать например «Чем у ПЕ отличился на сей раз «Демон кинг»
А то получается, что «ДК» у вас уже чем-то «отличался».
«Совмещение слова японского происхождения, записанного по-русски, с английским словосочетанием для обозначения серии российских изданий оправдать чем-либо (помимо фанатизма ко всему иностранному) достаточно сложно.»
Да на рею их! Это самое страшное, что может случиться с граждаднином нашей великой родины! Ура, товарищи!
Имхо, по-моему «Инкредбл манга» — это мощно и достойно не порицания, а всяческой похвалы и является достойным примером для других издательств в формировании их брендов))))
POVSUDU VOLOSY,
«А то получается, что “ДК” у вас уже чем-то “отличался”.»
Как прочитать, на самом деле :) Но Вы правы, фраза двусмысленна.
Дорогая редакция Мангавест! А почОму у вас на против Дисбаланса стоит надпись «выпуск приостановлен»? Насколько я знаю, третий том сейчас в типографии, и о приостановке выхода серии ФК не заявляла…