Волчица и пряности, том 1Волчица и пряности, том 2Волчица и пряности, том 3Волчица и пряности, том 4

В прошедшем недавно голосовании «Манга года 2011» «Волчица и пряности» от издательства «Истари комикс» оказалась единственным сэйнэн-тайтлом в первой пятёрке. Чем же эта манга заслужила такую любовь читателей?

 

Всё началось в 2006 году, когда ASCII Media Works выпустили первый том одноимённого ранобэ Исуны Хасэкуры. Книга понравилась японцам, и уже в 2007 году в свет вышла первая глава манга-адаптации. Автором манги стал Кэйто Коумэ, хотя по жанру «Волчица и пряности» очень сильно отличается от остального его послужного списка. Впрочем, «Волчица» выделяется и среди прочих произведений своего жанра нестандартным взглядом на, казалось бы, совершенно затасканную тему — средневековое фэнтези.

 

ЛоуренсХоло

Однажды Крафт Лоуренс — молодой странствующий торговец — попадает на праздник урожая в деревню Пасроэ. Чужакам на нём присутствовать запрещено, и Лоуренс ни с чем покидает селение. Но вечером, остановившись на ночлег, он обнаруживает в своей повозке прекрасную девушку с волчьими ушами и хвостом. Она назвалась Холо — мудрой волчицей, покровительницей урожая из Пасроэ. Крестьяне давно перестали ценить помощь Холо, и она решила покинуть деревню и вернуться домой, на север. Холо просит Лоуренса проводить её, и торговец соглашается — они вместе отправляются в путь. Так и начинается эта история — история волчицы и пряностей.

Волчица и пряности, том 1Волчица и пряности, том 1

Однако знакомство с волшебной волчицей не сделает из Лоуренса великого мага, отважного воина или освободителя угнетённых. Ему не придётся защищаться от драконов, сражаться с горными троллями или искать чудо-эликсир. Он — торговец, торговцем и останется. Сделки, махинации, торги, монеты — вот составляющие его жизни, и ничем не выбить из него прагматичность. Холо частенько называет Лоуренса мальчишкой, всё-таки она старше его на целых шестьсот лет! Но, видя как эта мудрая волчица удивлённо разглядывает города, пытается постигнуть тонкости торгового дела, тоскует по друзьям или выпрашивает свои любимые яблоки, начинаешь думать, что в одиночку она ни за что не смогла бы добраться до родных лесов Йойса.

 

Волчица и пряности, том 4

Хотя Холо по-своему наивна, она очень любит дразнить неопытного Лоуренса. Уже к середине первого тома не вызывает никакого удивления то, что обе вышедшие по книге видеоигры были симуляторами свиданий :) Даже мангака – и тот жалуется, что всевозможные подробности отношений главных героев сильно тормозят издание истории. Другое дело, что изрядная доля юмора и раскрытие характеров напрямую связаны с этими подробностями, и отказаться от них нельзя. Впрочем, не стоит пугаться: одними отношениями сюжет не ограничивается. Всё-таки торговля — дело рискованное, подчас даже опасное, а за ошибку порой можно поплатиться не только прибылью.

 

И если сюжет манги всё-таки на любителя, то уж само издание никого не оставит равнодушным.

«Волчица» была не только первой японской мангой, выпущенной «Истари», но и их первой лицензией, вышедшей в «большом» формате. По размеру томик совпадает с более поздними лицензиями издательства, а также с «Маргариткой» и «Кэнити». У каждого тома есть суперобложка. Бумага белая и гладкая, но местами еле-еле просвечивает; есть цветные глянцевые страницы. Страницы ровно обрезаны и крепко склеены, но при этом тома хорошо раскрываются, не ломаются и не разваливаются. Контрастная печать, насыщенный чёрный цвет и отсутствие муара. Все томики были выпущены «Ульяновским Домом Печати», и очень приятно видеть такое постоянство в качестве.

 

«Истари комикс» тоже показали себя с лучшей стороны. Хорошая ретушь и полная перерисовка звуков уже стали своеобразной визитной карточкой издательства, но и к переводу претензий тоже нет. Речь персонажей связная, без смысловых прыжков и вывернутых фраз. Всевозможные тонкости торговли и хитрые комбинации ясно изложены и вызывают желание разобраться в том, как же они действуют, а не пропустить страницу непонятного текста.

Волчица и пряности, том 4Волчица и пряности, том 2Волчица и пряности, том 4

Стиль речи героев очень разнообразен. Например, общаясь с представителями церкви, персонажи говорят преувеличенно вежливо, а в разговоре с друзьями могут использовать даже лёгкий сленг. Но переходы стиля сделаны мастерски: только уже вовсю читая изменившуюся речь, понимаешь, что что-то тут не так :)

 

Карта местности из первого тома

Впрочем, некоторые фанаты «Волчицы и пряностей» нашли в переводе «серьёзный изъян». Когда только появился первый том манги, некоторые поклонники аниме-сериала были разочарованы или даже возмущены тем, что имя главной героини издательство передало как «Холо», а не «Хоро». «Истари» привели веские доводы в свою пользу, но, как все мы знаем, фанаты – люди страстные, поэтому не думаю, что многих удалось убедить. Лично мне не кажется, что написание имени что-то меняет в персонаже: в конце концов, характер героя от этого не становится другим. Скажем, «доктор Ватсон» или «доктор Уотсон» — какая разница? Он всё равно останется служившим в Афганистане врачом, лучшим другом и летописцем жизни Шерлока Холмса. Так что те, кто отказался от покупки «Волчицы и пряностей» только по этой причине, многое потеряли :)

 

Ну и, наконец, в издании «Волчицы» (впрочем, как и во многих других) есть ещё кое-что, ради чего стоит покупать мангу именно в томах. Это небольшое «закулисье» — вступления к томам, авторские странички в конце и бонус-треки. Не всем причина покажется веской, но есть нечто притягательное в том, чтобы обладать чем-нибудь по-своему особенным.

 

Признание «Волчица и пряности» получила не только в Японии и России, но и в США и Китае. В Японии скоро выйдет седьмой танкобон, и издательство «Истари комикс» заверило поклонников манги в том, что выпуск сериала в России будет продолжен. Надеемся увидеть новые тома этой манги в 2012 году, чтобы «Волчица» снова смогла побороться за звание «Манги года». Тем более что интересный сюжет и высокое качество издания этому только поспособствуют.